– Ах, уверены. И что вас толкнуло к этой глупой уверенности?
– Житейская логика.
– Женская логика, – с презрительной ухмылочкой уточнил Шульгин.
– Как хотите ее назовите, – отмахнулась Далила, – но ответьте, пожалуйста, на вопрос. Кто занимался устройством праздников в корпорации?
– Жена Делягина.
– Шурочка?
– Да, за глаза ее так называли, но я к ней обращался – Александра Сергеевна.
– Меня, кстати, зовут Далила Максимовна.
– Вы тоже по имени-отчеству не часто меня называете, – с обидой парировал Шульгин и напомнил:
– Я Михаил Миронович.
– Еще раз очень приятно, но я все о том же. Если все звали Делягину Шурочкой, значит, ее любили. И, видимо, было за что. Она была внимательна к подчиненным, подарки дарила. А Невестин подарки дарил?
– Невестин никогда не устраивал праздников, – ответил Шульгин и сердито спросил:
– К чему вы клоните?
– Сейчас узнаете, – пообещала Далила. – Если устройством праздников занималась Шурочка, значит, Невестин не мог знать, что лежит в мешке. Подарки – это сюрприз, а любой сюрприз тайна. Так?
– Не так. Невестин мог разнюхать, кто что мечтал получить.
– Ну да, подслушать и подсмотреть. Решительно заявляю вам, он не мог.
– Почему?
– Вам, мужчинам, этого не понять, – сказала Далила и, воспаряя, продолжила:
– Женщина радостно выбирает подарки. В один магазин зашла, в другой, одну вещицу в руках подержала, другую. Это же таинство. Церемония. Ритуал. Она удовольствие получает. Она предвкушает и наслаждается. Представляет того, кому предназначен подарок, видит на его лице изумленный восторг.
На лице Шульгина отразилось очумелое удивление.
– Да ну! – сказал он.
– Вы что, подарков никогда не дарили? – опускаясь на землю, спросила Далила.
– Дарил.
– Кому?
– Маме, жене.
– Только букетик вялых мимоз в Женский день?
– Почему? И духи.
– И как она, ваша жена? Счастлива?
– Она умерла, – хмурясь, признался Шульгин. Далила позволила себе черствость, сказав:
– На ее месте и я бы так поступила.
– Она умерла после того, как мы развелись. И не пытайтесь меня достать. Я не пробиваем.
– А я вас не просила рассказывать, почему от вас сбежала жена.
– А я что, рассказываю?
– Ну да. Уж я-то знаю, от кого женщины чаще всего бегут.
– От кого?
– От непробиваемых.
От ярости Шульгин покраснел, ноздри его раздулись, кулаки добела сжались – он даже вскочил.
«Сейчас ударит», – испугалась Далила.
Но он опустился на стул и процедил сквозь зубы:
– Непробиваемым я стал после того, как жена мне изменила.
– Вы не способны прощать? – растерянно спросила она.
– Я простил, но жена ушла, – обреченно сказал Шульгин и, устало проведя рукой по лицу, попросил:
– Давайте вернемся к Делягину.
– Простите, – прошептала Далила. – Я вам сочувствую.
Он зло спросил:
– Сочувствуете? Разве психоаналитики умеют сочувствовать?
– Да.
– А я думал, они умеют только лезть людям в души.
– Зря вы так. Мне ваша боль очень знакома. Совсем недавно от меня ушел муж.
Шульгин улыбнулся злорадно, но шпилек вставлять не стал – удержался от комментариев, миролюбиво сказав: