Неизвестно, чем могли кончиться эти увещевания, потому что их прервали. Эмилий и Брут услышали певучий речитатив сивиллы и увидели ее.
Волшебница появилась за водопадом на выступе скалы и начала вещать:
За вами сивиллу послал Аполлон,
Да будет Эмилий тут вами казнен!..
Обернувшись в другую сторону, она стала звать:
О горные духи! Сюда вас зову —
Не будьте вы глухи к веленьям сивиллы;
На свет из могилы летите скорее
К глубокому рву!..
Она размахивала волшебным жезлом, и по этому сигналу из разных мест ущелья выступили несколько человек в странных костюмах, которые тогдашние люди могли считать за атрибуты сильванов, фавнов, мертвецов, козлоногих сатиров.
Эти прислужники знаменитой чародейки ответили ей тоже нараспев хором:
Мы здесь! Человека готовы спасти
Иль душу его, исторгнув из тела,
В пределы Аида вести.
Что нам повелишь?
Веленьям сивиллы покорны все силы,
Когда заклинаньем ты нас покоришь.
Виндиций, раб Брута, от ужаса упал на землю, закрыв руками глаза и крича диким голосом:
– Я вижу духов! Стынет кровь моя! Боюсь!.. Господин!.. Ах!..
Но Эмилий не сробел и тут.
– Решайте скорее мою участь, – сказал он, – я смерти не боюсь. Прощай, отец мой!.. Я говорил, что сами боги желают этого. Врата Аида распахнулись предо мной, спастись надежды нет, если бы я и хотел.
– О рок, беспощадный гонитель! – вскричал Брут, залившись слезами. – Когда ж ты прекратишь вереницу моих преступлений и бед? Я должен своей рукой казнить сына Турна… Нет, не могу!
Сивилла заговорила с ним:
Клянися Зевеса стрелой громовой,
Когда ты из леса вернешься домой!
Не будет доступна всем тайна твоя,
Не будут преступны и клятвы слова.
Сивилле несите скорее дары!
Она вам защита до лучшей поры.
Хор прислужников дружно подхватил и прогудел последние слова повелительницы:
Сивилле несите скорее дары!
Она вам защита до лучшей поры.
Они перебрались через поток по им одним знакомым местам его, где их чуть не сшибло с ног стремниной воды, взобрались, схватили данный им кошелек и столкнули Эмилия в пропасть с такой быстротой, что Брут ничего не успел сообразить – ни дать согласия, ни воспрепятствовать этому. Но потом, наклонившись вслед за упавшим, он стал звать раба:
– Виндиций!.. Виндиций!.. Гляди!.. Чудо!..
Со дна потока поднялась как бы сама собой сеть и влекла Эмилия против течения.
– Чему вы удивляетесь, жалкие, беспомощные, бессильные смертные?! – заговорила с ними сивилла.
Волшебница может дряхлеющий тис
Менять моментально в младой кипарис!
Орла – в черепаху, оливу – в жасмин,
Ткань белую – в пурпур, а жемчуг – в рубин.
Хор подтвердил уверения повелительницы:
Все тайны природы открыты пред ней;
Покорны ей воды земли и морей.
Это речитативное пение походило на ритуал служения жрицы. Сивилла заключила его возвещением:
Эмилий Гердоний нашел свой конец
В пучине, где умер и храбрый отец.
Он духами в царство теней уведен.
Решит беспристрастно могучий Плутон,
Достоин ли жизни или гибели он.
Хор подпевал ей:
Эмилий Гердоний нашел свой конец
В пучине, где умер и храбрый отец.
– Старец! – воззвала сивилла к Бруту. – Клянись мне молчать о тайне целый год!..
Брут поклялся, а когда сивилла скрылась, он под влиянием всего пережитого долго молился у края оврага, не зная, как понять все, что случилось.
Глава XI. Предатель
Фуллия целый день нетерпеливо прождала своего любимца, удивляясь его долгому отсутствию, но не посмела нарушить запрет волшебницы – никого не послала к оврагу.
Больная, еще хуже расхворавшаяся от огорчения Арна лежала снаружи подле шатра на поставленной для нее кушетке. Фульвия сидела подле нее.
– Он погиб! Уж теперь наверняка погиб, – говорила жена лукумона, – ненаглядный мой друг детства! О Фульвия, если бы ты знала, как я люблю его! Он один всегда был моим идеалом.
– Я тоже горюю, Арета, – ответила сестра Колатина, – и чувствую тоже самое, что и ты – беспощадный рок для нас обеих одинаков.
Эта девушка, честная и правдивая, не считала нужным таиться перед подругой в чувствах к человеку, который, как они обе полагали, уже умер.
– И я его любила, Арета, я им восхищалась, мечтала о нем и всегда буду носить в сердце дорогие черты милого Эмилия, но сокрушаться о его гибели уж поздно – он умер. Успокоимся, дорогая, не будем метаться от горя; Лукреция постоянно говорит мне, что это неприлично римлянкам. Будем питать лишь тихую грусть, будем, как родные сестры, скрываясь ежедневно куда-нибудь вдвоем, вспоминать Эмилия, будем призывать его тень. Поверь, его дух прилетит с дуновением зефира, увидит нас, услышит беседу о нем, разделит наше горе! Повесим лиру к перекладинам потолка сквозной беседки в вашем римском саду – это было любимое место Ютурны, да и ты тоже любила эту беседку.
– Да, – тихо ответила больная, – в этой беседке я простилась навсегда с моим счастьем, с надеждами на лучшие дни.