И Габриэль на это даже разозлилась – колено у него вовсе не болело, он просто не хотел мешать дочери общаться с гостем.
Форстер подал ей руку, но она сделала вид, что не заметила этого жеста. Быстро выскользнула из кресла и раскрыла зонтик, стараясь укрыться в его тени не столько от заходящего солнца, сколько от внимательного взгляда гостя.
– Вы сегодня очень неразговорчивы, синьорина Миранди, – произнёс Форстер, когда они отошли от беседки на несколько шагов.
– Всё, что я хотела вам сказать – я сказала вчера, включая просьбу не приходить, – отрезала она. – Но вы, разумеется, проигнорировали её. И почему я не удивлена?
– Да, вы много всего сказали вчера… не соответствующего этикету. И я не забыл, что вы ещё обещали надеть мне на голову ваш десерт, если я приду сегодня. Но всё равно я пришёл. И даже принёс запасной десерт… на всякий случай, – улыбнулся Форстер.
– Но вы всё равно пришли! Вы бы не были столь беспечны, мессир Форстер. Кто сказал, что я не сдержу своё обещание? – ответила Габриэль с вызовом.