– Ну, не везет, так не везет!
– Не злись, иди за мной, – Лера направилась к двери.
– Стой! Давай вместе.
Лера толкнула дверь, ведущую в сени, и вгляделась в полумрак. Ничего подозрительного там не было.
Шерл осмелился шагнуть в сени, и заглянул за дверь. Он даже вздохнул облегченно, ничего опасного там не обнаружив.
– На двери нет запоров! И ты не сказал мне! – голос Лера задрожал от возмущения.
– Ну, я… – Шерлу совсем не хотелось оправдываться. – Это чудесный дом! Он полон загадок. Сюда даже без запоров не проникнут воры. И ты же обещала поставить перед иконами свечки…
– И поставлю! – уже спокойно заверила Лера. – Нас действительно спасло чудо.
– И вот еще, – Шерл подошел к Лере, – я боялся больше за тебя. Ведь я знал, что мы не заперты.
Дверь начала сама по себе открываться, пуская в царство сумрака море солнечного света. Крыльцо и перед ним заросший сорняком участок казались безопасными.
– Я надеюсь, это не Он… открывает двери, – тревожно прошептала Лера.
Шерл понял ее намек, но ничего ей не ответил. Он первым вышел на крыльцо и огляделся. За ним вышла Лера.
– Шерл, ты забыл оставить бинокль! – спохватилась девушка, но дверь за ними закрылась, и пути назад не было.
– Я его позаимствовал, потом верну.
– Но Шаман его увидит у тебя, и все поймет.
– Ну и что? Что он нам сделает? Может, превратит в слизняков?
– А вдруг!
– Даже если и превратит – это лучше, чем нарваться на засаду плотоядных булыжников.
– Ох, и доиграешься, Шерл, – вздохнула Лера.
– Кстати, он обещал вызволить Данси из психушки, и надеюсь, сейчас именно этим делом занят.
Шерл подставил к глазам бинокль, и стал осматривать все подряд, начиная с шаманского огорода, и заглядывая вглубь леса.
– Легка на помине! – с досадой воскликнул Шерл. – Смотри!
Лера взяла у него бинокль, и посмотрела туда, куда указывал ее друг. У кромки леса, взобравшись на забор, смотрела на дом Энди Вианда.
– Вианда! Что ей здесь надо?
– Надо срочно это выяснить.
Они тут же забыли о смертельной опасности. Их мысли были лишь о Повелительнице Молний.
Скрываясь за всевозможными зарослями, кустами и деревьями, они следили за ней, оставаясь на недосягаемом расстоянии. И если Вианда что-то чувствовала, то ничего заметить не могла. Ее беспокоило больше отсутствие людей в деревне и полная тишина, нежели дурные предчувствия.
Энди тоже уехал, и ей стало грустно. Спрыгнув с забора, она прошла по огороду к его дому. Вокруг царил беспорядок, говоривший о том, что жильцы очень торопились его покинуть. У крыльца лежали старые вещи и сломанные стулья, бумага и тряпье были разбросаны повсюду, словно прошел ураган. И странные выжженные полосы, пересекающие когда-то ухоженные грядки… Там, где появлялся песок или чистая земля эти полосы исчезали.
Через двор Вианда вышла на улицу. Дома казались старыми великанами, уставшими от жизни. Где-то вдруг протяжно проскрипела калитка…
Деревушка совершенно опустела, и эта пустота тревожила девушку. Хотелось что-нибудь крикнуть, чтобы наполнить ее звуками человеческого голоса, но она подавила в себе это желание. Тишина здесь была особая, словно в городе призраков. Она заставляла замирать в страхе ее сердце. Даже идти захотелось как можно тише. Скрип калитки от малейшего дуновения ветерка, напоминал ей скрип костей скелета.
Она шла по улице, держась ее середины, и внимательно смотрела по сторонам. Впереди показался дом старика Анатольо, он был в самом начале улицы, ведущей в эту деревню. Приближаясь к нему, Вианда услышала слабое кошачье мяуканье. Сначала она решила, что ей почудилось. Мяуканье повторилось, и Вианда остановилась. Немного нерешительно она подошла к воротам, и попробовала открыть. Ворота не поддавались.
Кошка, словно почувствовав присутствие человека, замяукала настойчивее и жалобнее. Ее крик о помощи доносился с чердака.
– Сейчас, сейчас, потерпи. Я тебя спасу, – проговорила Вианда. – Надо же оставили кошку одну, а дом заперли.
Лера в это время следила за ней в бинокль.
– Мне кажется, она решила заняться мародерством. Ишь как старается…
– А старик спит, и в ус не дует… – добавил Шерл, взяв у нее бинокль.
Лера в его словах сильно засомневалась.
Вианда смогла залезть по забору на ворота, и спуститься во двор. На всякий случай она отперла их.
Следующей проблемой было войти внутрь дома. В этом случае ей помог кусочек проволоки, который она просунула в дверную щель, и откинула крючок и задвижку.
Кошка на минуту умолкла, но после замяукала еще громче где-то над головой.
– Да, успокойся ты, – сердито произнесла Вианда. – Не надо так орать. Мне и без твоих воплей дурно.
Она осторожно открыла дверь, и встала на пороге…
Неожиданно над головой зашуршало, и, если бы Вианда инстинктивно не отскочила в сторону, кошка приземлилась бы ей на голову. А так она удачно шлепнулась на пол, и стремглав бросилась за дверь, а оттуда на улицу, потеряв при этом дар речи.
Едва стук сердца Вианды вошел в должный ритм, как она увидела Анатольо. Точнее то, что от него осталось… голова с уставившимися прямо на нее бесцветными глазами, и ступни ног. Все остальное исчезло, оставив после себя лишь разорванное в клочья и забрызганное кровью одеяло.
Вианда не выдержала и, закричав, бросилась бежать. На крыльце она столкнулась с Лерой, оступилась, стала падать со ступеней. В самом низу она ударилась головой о перила, и осталась лежать неподвижно.
Шерл был рядом с Лерой, и не успел даже понять, что случилось.
– Ты ее столкнула?
– Я?!! – удивилась Лера. – Она выскочила из дома как сумасшедшая, и, если бы я не удержалась, мы лежали бы там вдвоем.
– Что ее так напугало?
– Сходи и проверь!