Оценить:
 Рейтинг: 0

Creatures That Once Were Men

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40 >>
На страницу:
6 из 40
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

"I cannot play without cheating.. it is a habit of mine."

"Habits do get the better of you," assented Deacon Taras. "I always used to beat my wife every Sunday after Mass, and when she died I cannot describe how extremely dull I felt every Sunday. I lived through one Sunday – it was dreadful, the second I still controlled myself, the third Sunday I struck my Asok… She was angry and threatened to summon me. Just imagine if she had done so! On the fourth Sunday, I beat her just as if she were my own wife! After that I gave her ten roubles, and beat her according to my own rules till I married again!"

"You are lying, Deacon! How could you marry a second time?" interrupted Abyedok.

"Ay, just so.. She looked after my house."

"Did you have any children?" asked the teacher.

"Five of them.. One was drowned.. the oldest.. he was an amusing boy! Two died of diphtheria.. One of the daughters married a student and went with him to Siberia.

"The other went to the University of St. Petersburg and died there.. of consumption they say. Ye – es, there were five of them.. Ecclesiastics are prolific, you know." He began explaining why this was so, and they laughed till they nearly burst at his tales. When the laughter stopped, Aleksei Maksimovitch Simtsoff remembered that he too had once had a daughter.

"Her name was Lidka.. she was very stout.."

More than this he did not seem to remember, for he looked at them all, was silent and smiled.. in a guilty way. Those men spoke very little to each other about their past, and they recalled it very seldom, and then only its general outlines. When they did mention it, it was in a cynical tone. Probably, this was just as well, since, in many people, remembrance of the past kills all present energy and deadens all hope for the future.

* * * * * * * * * *

On rainy, cold, or dull days in the late autumn, these "creatures that once were men" gathered in the eating-house of Vaviloff. They were well known there, where some feared them as thieves and rogues, and some looked upon them contemptuously as hard drinkers, although they respected them, thinking that they were clever.

The eating-house of Vaviloff was the club of the main street, and the "creatures that once were men" were its most intellectual members.

On Saturday evenings or Sunday mornings, when the eating-house was packed, the "creatures that once were men" were only too welcome guests. They brought with them, besides the forgotten and poverty-stricken inhabitants of the street, their own spirit, in which there was something that brightened the lives of men exhausted and worn out in the struggle for existence, as great drunkards as the inhabitants of Kuvalda's shelter, and, like them, outcasts from the town. Their ability to speak on all subjects, their freedom of opinion, skill in repartee, courage in the presence of those of whom the whole street was in terror, together with their daring demeanor, could not but be pleasing to their companions. Then, too, they were well versed in law, and could advise, write petitions, and help to swindle without incurring the risk of punishment. For all this they were paid with vodki and flattering admiration of their talents.

The inhabitants of the street were divided into two parties according to their sympathies. One was in favor of Kuvalda, who was thought "a good soldier, clever, and courageous"; the other was convinced of the fact that the teacher was "superior" to Kuvalda. The latter's admirers were those who were known to be drunkards, thieves, and murderers, for whom the road from beggary to prison was inevitable. But those who respected the teacher were men who still had expectations, still hoped for better things, who were eternally occupied with nothing, and who were nearly always hungry.

The nature of the teacher's and Kuvalda's relations toward the street may be gathered from the following:

Once in the eating-house they were discussing the resolution passed by the Corporation regarding the main street, viz., that the inhabitants were to fill up the pits and ditches in the street, and that neither manure nor the dead bodies of domestic animals should be used for the purpose, but only broken tiles, etc., from the ruins of other houses.

"Where am I going to get these same broken tiles and bricks? I could not get sufficient bricks together to build a hen-house," plaintively said Mokei Anisimoff, a man who hawked kalaches (a sort of white bread) which were baked by his wife.

"Where can you get broken bricks and lime rubbish? Take bags with you, and go and remove them from the Corporation buildings. They are so old that they are of no use to anyone, and you will thus be doing two good deeds; firstly, by repairing the main street; and secondly, by adorning the city with a new Corporation building."

"If you want horses, get them from the Lord Mayor, and take his three daughters, who seem quite fit for harness. Then destroy the house of Judas Petunikoff and pave the street with its timbers. By the way, Mokei, I know out of what your wife baked to-day's kalaches; out of the frames of the third window and the two steps from the roof of Judas' house."

When those present had laughed and joked sufficiently over the Captain's proposal, the sober market gardener, Pavlyugus asked:

"But seriously, what are we to do, your honor?.. Eh?

What do you think?"

"I? I shall neither move hand nor foot. If they wish to clean the street, let them do it."

"Some of the houses are almost coming down.."

"Let them fall; don't interfere; and when they fall ask help from the city. If they don't give it you, then bring a suit in court against them! Where does the water come from? From the city! Therefore let the city be responsible for the destruction of the houses."

"They will say it is rain-water."

"Does it destroy the houses in the city? Eh? They take taxes from you, but they do not permit you to speak! They destroy your property and at the same time compel you to repair it!" And half the radicals in the street, convinced by the words of Kuvalda, decided to wait till the rain-water came down in huge streams and swept away their houses. The others, more sensible, found in the teacher a man who composed for them an excellent and convincing report for the Corporation. In this report the refusal of the street's inhabitants to comply with the resolution of the Corporation was well explained that the Corporation actually entertained it. It was decided that the rubbish left after some repairs had been done to the barracks should be used for mending and filling up the ditches in their street, and for the transport of this five horses were given by the fire brigade. Still more, they even saw the necessity of laying a drain-pipe through the street. This and many other things vastly increased the popularity of the teacher. He wrote petitions for them and published various remarks in the newspapers.

For instance, on one occasion Vaviloff's customers noticed that the herrings and other provisions of the eating-house were not what they should be, and after a day or two they saw Vaviloff standing at the bar with the newspaper in his hand making a public apology.

"It is true, I must acknowledge, that I bought old and not very good herrings, and the cabbage.. also.. was old. It is only too well known that anyone can put many a five-kopeck piece in his pocket in this way. And what is the result? It has not been a success; I was greedy, I own, but the cleverer man has exposed me, so we are quits.."

This confession made a very good impression on the people, and it also gave Vaviloff the opportunity of still feeding them with herrings and cabbages which were not good, though they failed to notice it, so much were they impressed.

This incident was very significant, because it increased not only the teacher's popularity, but also the effect of press opinion.

It often happened, too, that the teacher read lectures on practical morality in the eating-house.

"I saw you," he said to the painter, Yashka Tyarin; "I saw you, Yakov, beating your wife.."

Yashka was "touched with paint" after having two glasses of vodki, and was in a slightly uplifted condition.

The people looked at him, expecting him to make a row, and all were silent.

"Did you see me? And how did it please you?" asks Yashka.

The people control their laughter.

"No; it did not please me," replies the teacher.

His tone is so serious that the people are silent.

"You see I was just trying it," said Yashka, with bravado, fearing that the teacher would rebuke him. "The wife is satisfied.. She has not got up yet today.."

The teacher, who was drawing absently with his fingers on the table, said, "Do you see, Yakov, why this did not please me?.. Let us go into the matter thoroughly, and understand what you are really doing, and what the result may be. Your wife is pregnant. You struck her last night on her sides and breast. That means that you beat not only her but the child too. You may have killed him, and your wife might have died or else have become seriously ill. To have the trouble of looking after a sick woman is not pleasant. It is wearing, and would cost you dear, because illness requires medicine, and medicine money. If you have not killed the child, you may have crippled him, and he will he born deformed, lop-sided, or hunch-backed. That means that he will not be able to work, and it is only too important to you that he should be a good workman. Even if he be born ill, it will be bad enough, because he will keep his mother from work, and will require medicine. Do you see what you are doing to yourself? Men who live by hard work must be strong and healthy, and they should have strong and healthy children.. Do I speak truly?"

"Yes," assented the listeners.

"But all this will never happen," says Yashka, becoming rather frightened at the prospect held out to him by the teacher.

"She is healthy, and I cannot have reached the child.. She is a devil – a hag!" he shouts angrily. "I would.. She will eat me away as rust eats iron."

"I understand, Yakov, that you cannot help beating your wife," the teacher's sad and thoughtful voice again breaks in. "You have many reasons for doing so.. It is your wife's character that causes you to beat her so incautiously.. But your own dark and sad life.."

"You are right!" shouts Yakov. "We live in darkness, like the chimney-sweep when he is in the chimney!"

"You are angry with your life, but your wife is patient; the closest relation to you – your wife, and you make her suffer for this, simply because you are stronger than she. She is always with you, and cannot get away. Don't you see how absurd you are?"

"That is so.. Devil take it! But what shall I do?

Am I not a man?"

"Just so! You are a man… I only wish to tell you that if you cannot help beating her, then beat her carefully and always remember that you may injure her health or that of the child. It is not good to beat pregnant women.. on their belly or on their sides and chests.. Beat her, say, on the neck.. or else take a rope and beat her on some soft place.."
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40 >>
На страницу:
6 из 40