Она села в кресло в углу и вытянула стройные ноги. Полковник принес с кухни стул.
– Как рука, Джек? – начал он издалека.
– Врач сказал: ничего страшного. Заживет, как на собаке.
– Отлично. Продолжим допрос. Что ты знаешь о русских?
– Кроме глупой шутки о том, что по Москве бродят медведи с балалайками, ничего.
– Жаль, Джек. Русские гениальные изобретатели. Правда, они никогда и ничего не доводят до конца. Тебе интересно, что было в контейнере?
– Система наведения крылатой ракеты? – предположил я.
Полковник поморщился:
– Ты, наверное, застрял в прошлом веке. Сверхмощный накопитель энергии – вот что купила в России одна молодая и агрессивная фирма. Но в пути накопитель исчез. Пропал вместе с грузовиком! Началась нешуточная охота. Так получилось, что ты оказался на острие атаки.
– Как обычно, – вздохнул я. – Свою дочь могли бы пожалеть.
– По плану ей ничего не грозило. Нас подвел туман – из-за него Конрад опередил агентов ЦРУ и ФБР. Да и твои способности летучей мыши сослужили нам медвежью услугу!
Я непонимающе посмотрел на тестя.
– Что уставился? – не сдержался полковник. – Тебе Пит строго-настрого приказал безвылазно сидеть в номере! А ты вызвался любезно помочь преступникам и едва не провалил нам операцию! Я мог бы привлечь тебя за соучастие.
Я вскочил и тут же рухнул обратно на кровать. Болезнь пока сильнее меня.
– Знаете что?! – я едва не задохнулся от гнева. – Если бы вы не занимались ненужной конспирацией, я бы, конечно, сделал все, как прикажут!
Тесть покачал головой:
– Если бы не выдал себя неосторожным словом. К тому же мы не думали, что Левинсон займется самодеятельностью. С ним вторым пилотом летел наш агент. До сих пор не пойму, как Филипп мог его раскусить? Впрочем, я сам пока мало что знаю. Когда наши ребята расколют Мелиссу, многое прояснится.
– Бедная девушка, – глаза Мэри вызывающе сверкнули. – У вас хватит совести ее пытать?
– Тебя тоже надо бы отправить в двадцатый век. На пару с муженьком. Пытки давно устарели. Чистая психология. Мисс Ирвинг сама не заметит, как выложит нам все, что знает. По сравнению с тем, что наша разбойница может поведать, два разбитых самолета – сущая безделица, – подытожил тесть.
– Один из них мой, – вздохнул я.
– Я дал, я и взял, – самодовольно сказал полковник. – Ты думал, кто такой Колин Элвис? Наш представитель. Машину откопали где-то в запасниках. Компенсацию и премию за выполнение боевой задачи я уже перевел на ваш счет.
– Ничего пока не было, – возразила Мэри.
Полковник едва не опрокинул стул:
– Как – не было? Я сам отправлял деньги! Не волнуйтесь, разберусь. Не проблема, – добавил он, присаживаясь обратно.
– Пит работает на вас? – растерянно спросил я.
– Лет двадцать как, – снисходительно сказал полковник. – Джек, подлечишься – надень парадную форму и сгоняй в Бостон. Отвези миссис Маргарет Левинсон весточку о смерти мужа. Адрес я тебе напишу.
– Папа! Тебе не кажется, что когда похоронку вдове вручает… виновник… – Мэри запнулась и покраснела, прижав руку ко рту.
– Давай уж прямо, – продолжил я. – Когда похоронку вдове вручает убийца ее супруга – это немного бестактно. Верно, полковник?
– Я не это хотела сказать! – Мэри сжалась в кресле под взглядом отца.
– Вам необязательно ей докладывать обо всем. Отвезете бумагу, скажете – погиб при выполнении ответственного задания. А пока до свидания. И помните: эту миссию я доверяю только вам.
Полковник встал и вышел в коридор, не закрыв за собой дверь.
Едва я выздоровел, мы с Мэри купили билеты на поезд и приехали в Бостон. Миссис Левинсон жила в пригороде, в маленьком одноэтажном домике с палисадником. Я поднялся по лестнице и нажал на кнопку звонка.
Дверь приоткрылась. Хрупкая женщина внимательно посмотрела на мои погоны и выпалила:
– Я не хочу иметь никаких дел с ВВС, капитан!
Я успел сунуть между створкой и косяком ногу.
– Что вы себе позволяете? – возмутилась женщина. – Я вызову полицию!
– Прошу прощения. Мы насчет вашего мужа – Филиппа Левинсона.
Дверь широко распахнулась. Глаза Миссис Левинсон странно блеснули:
– Что с ним? – выдохнула она.
– Сожалею. Он погиб, выполняя боевое задание.
Я протянул официальную бумагу. Миссис Левинсон пригласила нас в дом.
В памяти промелькнули события двухнедельной давности. Я в ужасе отступил и едва не свалился со ступеней. Мэри прошептала:
– Ей нужна поддержка. Давай зайдем.
Женская солидарность… Я вздохнул и, взяв жену за руку, прошел в маленькую чистую гостиную. Стены были увешаны фотографиями миссис Левинсон. Вот она, счастливая и юная, загорает на пляже. Вот улыбается в кабине планера, прицепленного к самолету. Вот обнимает за плечо пожилого мужчину с выжженным дотла взглядом солдата. Ее отец?
Миссис Левинсон разлила в чашки кофе.
– Я давно не живу с Филиппом, – начала она, помешивая сахар. – Он ушел от меня несколько лет назад… вернее, я сама его выгнала. Я так и не смогла простить ему то, что он сделал.
– Не стоит посыпать солью рану, миссис Левинсон. К тому же свежую, – попытался возразить я, несмотря на то, то мне хотелось провалиться куда-нибудь в подвал.
– Зовите меня Маргарет. И, пожалуйста, выслушайте меня до конца. Мой отец, ветеран Вьетнама, был неизлечимо болен – рак в последней стадии. Ему оставалось жить… может, год. К сожалению, страховка покрывала лишь часть расходов. Фил безропотно платил за его лечение.
Маргарет отпила глоток и немного помолчала, видимо, собираясь с мыслями.
– Фил вернулся из Тортуганы… не такой, как раньше. В нем что-то сломалось. Нет, он мне никогда не изменял, не бил. Мы по-прежнему любили друг друга, но его милая улыбка наивного мальчика стала…