Оценить:
 Рейтинг: 0

Спасатели. Приключения Бернарда и Бьянки

Год написания книги
1959
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Стихи, – ответила мисс Бьянка.

«Вот это совпадение, – подумал Бернард, – норвежский заключенный ведь тоже поэт, вот как можно заставить мисс Бьянку передумать». И в следующий момент он выпалил как на духу все, с чем пришел. Рассказал ей и об Обществе помощи заключенным, и об их собрании, и о деле, и о роли мисс Бьянки.

Результат был предсказуемый: бедная молодая барышня упала в обморок. Отчаянно Бернард хлопал ее по щекам, обмахивал веером, пытался облить водой из фонтана. Секунды казались вечностью. Наконец мисс Бьянка открыла глаза.

– Где я? – еле слышно прошептала она.

– Вы в своем фарфоровом домике, а я Бернард, из кладовой.

– Убирайтесь отсюда.

– Если бы вы только могли дослушать меня до конца…

– Я ничего не хочу слушать! – вскрикнула мисс Бьянка. – Я не хочу иметь с вами никаких дел. Уходите, убирайтесь прочь.

Бернард взволнованно взял ее за лапки. Этот жест немного успокоил ее, по крайней мере она перестала дрожать.

– Дорогая, прекрасная мисс Бьянка, если б я только мог, никогда бы ни о чем подобном вас не просил, никогда бы не причинил никакого вреда, чтоб мне провалиться в кошачью лежанку. Но, дорогая моя, я не могу улететь вместо вас в Норвегию в ближайшие сутки, и никто не может. Только вы. Только вы можете спасти этого несчастного.

Она слушала. И это уже была победа. Она слушала, а Бернард по-прежнему держал ее за лапки.

– Он же поэт, мисс Бьянка, поэт, как и вы, разве вы можете позволить ему сидеть в темном, сыром подземелье, когда всего одно ваше слово способно освободить его?

– Всего одно слово? – прошептала она в ответ. – Только одно?

– Конечно, вам всего лишь нужно будет найти достойного парня для этого дела. К сожалению, для этого придется отправиться в не самые благополучные места. Когда я думаю об этом, у меня все внутри переворачивается.

– Почему? – прошептала она. – Почему все переворачивается?

– Потому что вы слишком прекрасны, – с чувством произнес Бернард, – это так несправедливо, что именно вам нужно быть настолько храброй. Вас нужно любить, беречь и защищать, и для этого я готов сделать все, что в моих силах.

Мисс Бьянка положила голову ему на плечо.

– Вы сказали мне столько хорошего, возможно, я могла бы стать достаточно смелой, чтобы помочь вам.

Стихотворение мисс Бьянки, написанное той ночью:

Робкое девичье сердце,
Лишь любовными стрелами закаленное,
Вдруг забилось быстрее,
Мужеством окрыленное.

Глава 3

Норвегия

Через три дня мисс Бьянка прилетела в Норвегию. Полет прошел как обычно – она спокойно сидела в дипломатическом портфеле, развлекая себя чтением секретных документов, пока самолет плавно летел над горами, полями, реками и морями. Один раз, правда, над горой самолет немного тряхнуло, но она была так занята чтением суперсекретного дела, что особенно ничего не почувствовала.

Весь следующий день был занят обустройством фарфоровой башенки в новой классной комнате. Теперь она будет жить в Осло, столице Норвегии. Но мысль о том, где же разыскать храбреца, не оставляла мисс Бьянку ни на минуту. Она вела замкнутую жизнь, не дружила с другими мышами и совершенно не представляла себе, как они живут. Бернард был первым, с кем она заговорила за очень долгое время.

Бернард был первым… Мисс Бьянка так часто о нем думала, что это начинало ее злить. Он был таким храбрым и добрым, и одновременно таким неприметным. Каким он был нежным и заботливым, когда она упала в обморок, каким понимающим, когда она поделилась с ним своими страхами и сомнениями, и каким невероятно счастливым и благодарным, когда она согласилась выполнить его задание!

«Я должна это сделать, должна помочь Обществу помощи заключенным», – повторяла она.

И в самую первую ночь она отправилась выполнять поручение. Сначала аккуратно перелезла через позолоченные прутья клетки (кто бы мог подумать, что она настолько стройна!), потом осторожно проползла под дверью (решив не открывать ее, чтобы не вызвать подозрений). И таким образом оказалась в коридоре. Там все было знакомо (посольские дома были на удивление похожи друг на друга): широкий коридор, просторная лестничная площадка, огромная лестница, ведущая к главному входу. Даже узоры на коврах были одинаковыми. Но на пути ей не встретилась ни одна мышь. «Кладовая, – внезапно вспомнила она и снова подумала о Бернарде, – нужно идти туда. Вот только где она?»

Интуиция мисс Бьянки подсказывала, что двигаться нужно вниз при помощи грузовых лифтов. Она добралась до столовой, нашла лазейку между деревянными панелями и юркнула туда в поисках лифта. Вскоре показались лифтовые канаты, но дождаться самого лифта было невозможно – ночью лифты не работали, – поэтому мисс Бьянка отправилась вниз прямо по канатам. Так она оказалась в кладовой.

Что же она увидела?

Напомню, дело было ночью, примерно в два часа, в это время мыши чувствуют себя в полной безопасности. В кладовой начиналась вечеринка: около пятидесяти норвежских мышей шумели, горланили песни и пили пиво. Почти на всех были резиновые сапоги и вязаные шапки, у некоторых в ухе блестела серьга, а один глаз закрывала повязка. У нескольких героев вместо ноги был деревянный протез. Сборище было больше похоже на пиратское застолье. Непонятно, каким образом все эти мыши проникли в посольство.

Мисс Бьянке стало не по себе. «Как же заговорить с этими незнакомцами, да еще и с такими?! Что за галдеж они тут устроили?!» Мыши орали так, что мисс Бьянка чуть не оглохла. Она пыталась улучить момент и обратить на себя внимание, но ор не прекращался. Так она продолжала одиноко стоять, совершенно потерянная и напуганная, пока один из присутствующих не оглянулся на нее и не издал протяжный свист. Выглядело это довольно вульгарно, но сработало: мыши друг за другом стали оборачиваться в ее сторону, и, поскольку каждый, кто оборачивался, был сражен ее красотой, в комнате наконец воцарилась спасительная тишина.

– Простите, что пришла без приглашения, – обратилась к толпе мисс Бьянка, – я из Общества помощи заключенным и отправилась сюда на поиски смельчака, который поможет освободить из тюрьмы норвежского поэта.

Она говорила настолько проникновенно, что пиратской вечеринке пришел конец: пивные кружки были заброшены под скамейки, особенно пьяным надавали тумаков за неуважение к даме, все слушали мисс Бьянку с особенным чувством. Когда она закончила, из толпы вышел один из самых трезвых моряков, похожий на главаря всей этой банды. Он подошел к мисс Бьянке и отдал честь:

– Общество помощи заключенным всегда может на нас рассчитывать, мадам. Просто ткните пальцем в любого, и он тут же поступит в ваше распоряжение.

– Это прекрасно! – воскликнула мисс Бьянка. – Но как же я могу ткнуть в любого, ведь я никого тут не знаю. Может, вы поможете мне?

– Они все очень смелые ребята, можете не сомневаться. Выберите, кто вам больше по душе и у кого Звезд Тибальда побольше. Некоторые могут показаться грубоватыми, но, поверьте, все они полны мужества и отваги.

Мисс Бьянка по-прежнему не знала, как выбрать кого-то одного из целой толпы, и снова попыталась попросить о помощи главаря:

– Может быть, вы все-таки поможете мне? Разумеется, это должен быть доброволец, но хоть как-нибудь намекните мне, пожалуйста.

– Не проблема, – ответил главный и тут же похлопал по плечу своего соседа. – Это Нильс.

– Ну что ж, Нильс, ты готов стать добровольцем?

– Да-да, конечно, – послушно закивал Нильс.

– Семья или другие препятствия для командировки?

– Нет-нет, – продолжал отвечать Нильс.

И в этот момент послышался раскатистый смех нескольких его друзей.

– Готов ли ты поступить в распоряжение этой леди?

– Нет-нет, не в мое личное, а исключительно в распоряжение Общества, – уточнила мисс Бьянка.

– Это совершенно неважно, вы просто говорите Нильсу, что делать, и он будет это делать.

Когда вопрос был решен, общее веселье с песнями и криками продолжилось в соседней комнате. Мисс Бьянка внимательно рассматривала своего избранника. На первый взгляд он был грубоват. От сапог пахло смолой, а вязаная шапка, видимо, не стиралась с того момента, как он впервые ее надел.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5