Оценить:
 Рейтинг: 0

Whiteladies

Год написания книги
2017
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39 >>
На страницу:
7 из 39
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

“Mon amie, you are a little abrupt. Forgive her, madame; it is the excitation – the joy. In women the nerves are so much allied with the sentiments,” said the old shopkeeper, feeling himself, like all men, qualified to generalize on this subject. Then he added with dignity, “I promised only for myself. My old companion and me – we felt no desire to be more rich, to enter upon another life; but at present it is different. If there comes an inheritor,” he added, with a gleam of light over his face, “who shall be born to this wealth, who can be educated for it, who will be happy in it, and great and prosperous – ah, madame, permit that I thank you again! Yes, it is you who have revealed the goodness of God to me. I should not have been so happy to-day but for you.”

Miss Susan interrupted him almost abruptly. The sombre shadow on Madame Austin’s countenance began to affect her in spite of herself. “Will you write to him,” she said, “or would you wish me to explain for you? I shall see him on my return.”

“Still English,” said Madame Austin, “when I say that I do not understand it! I wish to understand what is said.”

The two women looked each other in the face: one wondering, uncertain, half afraid; the other angry, defiant, jealous, feeling her power, and glad, I suppose, to find some possible and apparent cause of irritation by which to let loose the storm in her breast of confused irritation and pain. Miss Susan looked at her and felt frightened; she had even begun to share in the sentiment which made her accomplice so bitter and fierce; she answered, with something like humility, in her atrocious French:

“Je parle d’un monsieur que vous avez vu, qui est allez ici, qui a parlé à vous de l’Angleterre. M. Austin et vous allez changer votre idées, – et je veux dire à cet monsieur que quelque chose de différent est venu, que vous n’est pas de même esprit que avant. Voici!” said Miss Susan, rather pleased with herself for having got on so far in a breath. “Je signifie cela – c’est-à-dire, je offrir mon service pour assister votre mari changer la chose qu’il a faites.”

“Oui, mon amie,” said M. Austin, “pour casser l’affaire – le contrat que nous avons fait, vous et moi, et que d’ailleurs n’a jamais été exécuté; c’est sa; I shall write, and madame will explique, and all will be made as at first. The gentleman was kind. I should never have known my rights, nor anything about the beautiful house that belongs to us – ”

“That may belong to you, on my poor boy’s death,” said Miss Susan, correcting him.

“Assuredly; after the death of M. le propriétaire actuel. Yes, yes, that is understood. Madame will explain to ce monsieur how the situation has changed, and how the contract is at least suspended in the meantime.”

“Until the event,” said Miss Susan.

“Until the event, assuredly,” said M. Austin, rubbing his hands.

“Until the event,” said Madame Austin, recovering herself under this discussion of details. “But it will be wise to treat ce monsieur with much gentleness,” she added; “he must be ménagé; for figure to yourself that it might be a girl, and he might no longer wish to pay the money proposed, mon ami. He must be managed with great care. Perhaps if I were myself to go to England to see this monsieur – ”

“Mon ange! it would fatigue you to death.”

“It is true; and then a country so strange – a cuisine abominable. But I should not hesitate to sacrifice myself, as you well know, Guillaume, were it necessary. Write then, and we will see by his reply if he is angry, and I can go afterward if it is needful.”

“And madame, who is so kind, who has so much bounty for us,” said the old man, “madame will explain.”

Once more the two women looked at each other. They had been so cordial yesterday, why were not they cordial to-day?

“How is it that madame has so much bounty for us?” said the old Flemish woman, half aside. “She has no doubt her own reasons?”

“The house has been mine all my life,” said Miss Susan, boldly. “I think perhaps, if you get it, you will let me live there till I die. And Farrel-Austin is a bad man,” she added with vehemence; “he has done us bitter wrong. I would do anything in the world rather than let him have Whiteladies. I thought I had told you this yesterday. Do you understand me now?”

“I begin to comprehend,” said Madame Austin, under her breath.

Finally this was the compact that was made between them. The Austins themselves were to write, repudiating their bargain with Farrel, or at least suspending it, to await an event, of the likelihood of which they were not aware at the time they had consented to his terms; and Miss Susan was to see him, and smooth all down and make him understand. Nothing could be decided till the event. It might be a mere postponement – it might turn out in no way harmful to Farrel, only an inconvenience. Miss Susan was no longer excited, nor so comfortable in her mind as yesterday. The full cup had evaporated, so to speak, and shrunk; it was no longer running over. One or two indications of a more miserable consciousness had come to her. She had read the shame of guilt and its irritation in her confederate’s eyes; she had felt the pain of deceiving an unsuspecting person. These were new sensations, and they were not pleasant; nor was her brief parting interview with Madame Austin pleasant. She had not felt, in the first fervor of temptation, any dislike to the close contact which was necessary with that homely person, or the perfect equality which was necessary between her and her fellow-conspirator; but to-day Miss Susan did feel this, and shrank. She grew impatient of the old woman’s brusque manner, and her look of reproach. “As if she were any better than me,” said poor Miss Susan to herself. Alas! into what moral depths the proud Englishwoman must have fallen who could compare herself with Madame Austin! And when she took leave of her, and Madame Austin, recovering her spirits, breathed some confidential details – half jocular, and altogether familiar, with a breath smelling of garlic – into Miss Susan’s ear, she fell back, with a mixture of disdain and disgust which it was almost impossible to conceal. She walked back to the hotel this time without any inclination to linger, and gave orders to Jane to prepare at once for the home journey. The only thing that did her any good, in the painful tumult of feeling which had succeeded her excitement, was a glimpse which she caught in passing into the same lofty common room in which she had first seen the Austin family. The son’s widow still sat a gloomy shadow in her chair in the corner; but in the full light of the window, in the big easy chair which Madame Austin had filled yesterday, sat the daughter of the house with her child on her lap, leaning back and holding up the plump baby with pretty outstretched arms. Whatever share she might have in the plot was involuntary. She was a fair-haired, round-faced Flemish girl, innocent and merry. She held up her child in her pretty round sturdy arms, and chirruped and talked nonsense to it in a language of which Miss Austin knew not a word. She stopped and looked a moment at this pretty picture, then turned quickly, and went away. After all, the plot was all in embryo as yet. Though evil was meant, Providence was still the arbiter, and good and evil alike must turn upon the event.

CHAPTER IX

“DON’T you think he is better, mamma – a little better to-day?”

“Ah, mon Dieu, what can I say, Reine? To be a little better in his state is often to be worst of all. You have not seen so much as I have. Often, very often, there is a gleam of the dying flame in the socket; there is an air of being well – almost well. What can I say? I have seen it like that. And they have all told us that he cannot live. Alas, alas, my poor boy!”

Madame de Mirfleur buried her face in her handkerchief as she spoke. She was seated in the little sitting-room of a little house in an Alpine valley, where they had brought the invalid when the Summer grew too hot for him on the shores of the Mediterranean. He himself had chosen the Kanderthal as his Summer quarters, and with the obstinacy of a sick man had clung to the notion. The valley was shut in by a circle of snowy peaks toward the east; white, dazzling mountain-tops, which yet looked small and homely and familiar in the shadow of the bigger Alps around. A little mountain stream ran through the valley, across which, at one point, clustered a knot of houses, with a homely inn in the midst. There were trout in the river, and the necessaries of life were to be had in the village, through which a constant stream of travellers passed during the Summer and Autumn, parties crossing the steep pass of the Gemmi, and individual tourists of more enterprising character fighting their way from this favorable centre into various unknown recesses of the hills. Behind the chalet a waterfall kept up a continual murmur, giving utterance, as it seemed, to the very silence cf the mountains. The scent of pine-woods was in the air; to the west the glory of the sunset shone over a long broken stretch of valley, uneven moorland interspersed with clumps of wood. To be so little out of the way – nay, indeed, to be in the way – of the Summer traveller, it was singularly wild and quaint and fresh. Indeed, for one thing, no tourist ever stayed there except for food and rest, for there was nothing to attract any one in the plain, little secluded village, with only its circle of snowy peaks above its trout-stream, and its sunsets, to catch any fanciful eye. Sometimes, however, a fanciful eye was caught by these charms, as in the case of poor Herbert Austin, who had been brought here to die. He lay in the little room which communicated with this sitting-room, in a small wooden chamber opening upon a balcony, from which you could watch the sun setting over the Kanderthal, and the moon rising over the snow-white glory of the Dolden-horn, almost at the same moment. The chalet belonged to the inn, and was connected with it by a covered passage. The Summer was at its height, and still poor Herbert lingered, though M. de Mirfleur, in pleasant Normandy, grew a little weary of the long time his wife’s son took in dying; and Madame de Mirfleur herself, as jealous Reine would think sometimes, in spite of herself grew weary too, thinking of her second family at home, and the husband whom Reine had always felt to be an offence. The mother and sister who were thus watching over Herbert’s last moments were not so united in their grief and pious duties as might have been supposed. Generally it is the mother whose whole heart is absorbed in such watching, and the young sister who is to be pardoned if sometimes, in the sadness of the shadow that precedes death, her young mind should wander back to life and its warmer interests with a longing which makes her feel guilty. But in this case these positions were reversed. It was the mother who longed involuntarily for the life she had left behind her, and whose heart reverted wistfully to something brighter and more hopeful, to other interests and loves as strong, if not stronger, than that she felt in and for her eldest son. When it is the other way the sad mother pardons her child for a wandering imagination; but the sad child, jealous and miserable, does not forgive the mother, who has so much to fall back upon. Reine had never been able to forgive her mother’s marriage. She never named her by her new name without a thrill of irritation. Her stepfather seemed a standing shame to her, and every new brother and sister who came into the world was a new offence against Reine’s delicacy. She had been glad, very glad, of Madame de Mirfleur’s aid in transporting Herbert hither, and at first her mother’s society, apart from the new family, had been very sweet to the girl, who loved her, notwithstanding the fantastic sense of shame which possessed her, and her jealousy of all her new connections. But when Reine, quick-sighted with the sharpened vision of jealousy and wounded love, saw, or thought she saw, that her mother began to weary of the long vigil, that she began to wonder what her little ones were doing, and to talk of all the troubles of a long absence, her heart rose impatient in an agony of anger and shame and deep mortification. Weary of waiting for her son’s death – her eldest son, who ought to have been her only son – weary of those lingering moments which were now all that remained to Herbert! Reine, in the anguish of her own deep grief and pity and longing hold upon him, felt herself sometimes almost wild against her mother. She did so now, when Madame de Mirfleur, with a certain calm, though she was crying, shook her head and lamented that such gleams of betterness were often the precursors of the end. Reine did not weep when her mother buried her face in her delicate perfumed handkerchief. She said to herself fiercely, “Mamma likes to think so; she wants to get rid of us, and get back to those others,” and looked at her with eyes which shone hot and dry, with a flushed cheek and clenched hands. It was all she could do to restrain herself, to keep from saying something which good sense and good taste, and a lingering natural affection, alike made her feel that she must not say. Reine was one of those curious creatures in whom two races mingle. She had the Austin blue eyes, but with a light in them such as no Austin had before; but she had the dark-brown hair, smooth and silky, of her French mother, and something of the piquancy of feature, the little petulant nose, the mobile countenance of the more vivacious blood. Her figure was like a fairy’s, little and slight; her movements, both of mind and body, rapid as the stirrings of a bird; she went from one mood to another instantaneously, which was not the habit of her father’s deliberate race. Miss Susan thought her all French – Madame de Mirfleur all English; and indeed both with some reason – for when in England this perverse girl was full of enthusiasm for everything that belonged to her mother’s country, and when in France was the most prejudiced and narrow-minded of English women. Youth is always perverse, more or less, and there was a double share of its fanciful self-will and changeableness in Reine, whose circumstances were so peculiar and her temptations so many. She was so rent asunder by love and grief, by a kind of adoration for her dying brother, the only being in the world who belonged exclusively to herself, and jealous suspicion that he did not get his due from others, that her petulance was very comprehensible. She waited till Madame de Mirfleur came out of her handkerchief, still with hot and dry and glittering eyes.

“You think it would be well if it were over,” said Reine; “that is what I have heard people say. It would be well – yes, in order to release his nurses and attendants, it would be well if it should come to an end. Ah, mamma, you think so too – you, his mother! You would not harm him nor shorten his life, but yet you think, as it is hopeless, it might be well: you want to go to your husband and your children!”

“If I do, that is simple enough,” said Madame de Mirfleur. “Ciel! how unjust you are, Reine! because I tell you the result of a little rally like Herbert’s is often not happy. I want to go to my husband, and to your brothers and sisters, yes – I should be unnatural if I did not – but that my duty, which I will never neglect, calls upon me here.”

“Oh, do not stay!” cried Reine vehemently – “do not stay! I can do all the duty. If it is only duty that keeps you, go, mamma, go! I would not have you, for that reason, stay another day.”

“Child! how foolish you are!” said the mother. “Reine, you should not show at least your repugnance to everything I am fond of. It is wicked – and more, it is foolish. What can any one think of you? I will stay while I am necessary to my poor boy; you may be sure of that.”

“Not necessary,” said Reine – “oh, not necessary! I can do all for him that is necessary. He is all I have in the world. There are neither husband nor children that can come between Herbert and me. Go, mamma, – for Heaven’s sake, go! When your heart is gone already, why should you remain? I can do all he requires. Oh, please, go!”

“You are very wicked, Reine,” said her mother, “and unkind! You do not reflect that I stay for you. What are you to do when you are left all alone? – you, who are so unjust to your mother? I stay for that. What would you do?”

“Me!” said Reine. She grew pale suddenly to her very lips, struck by this sudden suggestion in the sharpest way. She gave a sob of tearless passion. She knew very well that her brother was dying; but thus to be compelled to admit and realize it, was more than she could bear. “I will do the best I can,” she said, closing her eyes in the giddy faintness that came over her. “What does it matter about me?”

“The very thought makes you ill,” said Madame de Mirfleur. “Reine, you know what is coming, but you will never allow yourself to think of it. Pause now, and reflect; when my poor Herbert is gone, what will become of you, unless I am here to look after you? You will have to do everything yourself. Why should we refuse to consider things which we know must happen? There will be the funeral – all the arrangements – ”

“Mamma! mamma! have you a heart of stone?” cried Reine. She was shocked and wounded, and stung to the very soul. To speak of his funeral, almost in his presence, seemed nothing less than brutal to the excited girl; and all these matter-of-fact indications of what was coming jarred bitterly upon the heart, in which, I suppose, hope will still live while life lasts. Reine felt her whole being thrill with the shock of this terrible, practical touch, which to her mother seemed merely a simple putting into words of the most evident and unavoidable thought.

“I hope I have a heart like all the rest of the world,” said Madame de Mirfleur. “And you are excited and beside yourself, or I could not pass over your unkindness as I do. Yes, Reine, it is my duty to stay for poor Herbert, but still more for you. What would you do?”

“What would it matter?” cried Reine, bitterly – “not drop into his grave with him – ah, no; one is not permitted that happiness. One has to stay behind and live on, when there is nothing to live for more!”

“You are impious, my child,” said her mother. “And, again, you are foolish; you do not reflect how young you are, and that life has many interests yet in store for you – new connections, new duties – ”

“Husbands and children!” cried Reine with scornful bitterness, turning her blue eyes, agleam with that feverish fire which tells at once of the necessity and impossibility of tears, upon her mother. Then her countenance changed all in a moment. A little bell tinkled faintly from the next room. “I am coming,” she cried, in a tone as soft as the Summer air that caressed the flowers in the balcony. The expression of her face was changed and softened; she became another creature in a moment. Without a word or a look more, she opened the door of the inner room and disappeared.

Madame de Mirfleur looked after her, not without irritation; but she was not so fiery as Reine, and she made allowances for the girl’s folly, and calmed down her own displeasure. She listened for a moment to make out whether the invalid’s wants were anything more than usual, whether her help was required; and then drawing toward her a blotting-book which lay on the table, she resumed her letter to her husband. She was not so much excited as Reine by this interview, and, indeed, she felt she had only done her duty in indicating to the girl very plainly that life must go on and be provided for, even after Herbert had gone out of it. “My poor boy!” she said to herself, drying some tears; but she could not think of dying with him, or feel any despair from that one loss; she had many to live for, many to think of, even though she might have him no longer. “Reine is excited and unreasonable, as usual,” she wrote to her husband; “always jealous of you, mon ami, and of our children. This arises chiefly from her English ideas, I am disposed to believe. Perhaps when the sad event which we are awaiting is over, she will see more clearly that I have done the best for her as well as for myself. We must pardon her in the meantime, poor child. It is in her blood. The English are always more or less fantastic. We others, French, have true reason. Reassure yourself, mon cher ami, that I will not remain a day longer than I can help away from you and our children. My poor Herbert sinks daily. Think of our misery! – you cannot imagine how sad it is. Probably in a week, at the furthest, all will be over. Ah, mon Dieu! what it is to have a mother’s heart! and how many martyrdoms we have to bear!” Madame de Mirfleur wrote this sentence with a very deep sigh, and once more wiped from her eyes a fresh gush of tears. She was perfectly correct in every way as a mother. She felt as she ought to feel, and expressed her sorrow as it was becoming to express it, only she was not absorbed by it – a thing which is against all true rules of piety and submission. She could not rave like Reine, as if there was nothing else worth caring for, except her poor Herbert, her dear boy. She had a great many other things to care for; and she recognized all that must happen, and accepted it as necessary. Soon it would be over; and all recovery being hopeless, and the patient having nothing to look forward to but suffering, could it be doubted that it was best for him to have his suffering over? though Reine, in her rebellion against God and man, could not see this, and clung to every lingering moment which could lengthen out her brother’s life.

Reine herself cleared like a Summer sky as she passed across the threshold into her brother’s room. The change was instantaneous. Her blue eyes, which had a doubtful light in them, and looked sometimes fierce and sometimes impassioned, were now as soft as the sky. The lines of irritation were all smoothed from her brow and from under her eyes. Limpid eyes, soft looks, an unruffled, gentle face, with nothing in it but love and tenderness, was what she showed always to her sick brother. Herbert knew her only under this aspect, though, with the clear-sightedness of an invalid, he had divined that Reine was not always so sweet to others as to himself.

“You called me,” she said, coming up to his bed-side with something caressing, soothing, in the very sound of her step and voice; “you want me, Herbert?”

“Yes; but I don’t want you to do anything. Sit down by me, Reine; I am tired of my own company, that is all.”

“And so am I – of everybody’s company but yours,” she said, sitting down by the bed-side and stooping her pretty, shining head to kiss his thin hand.

“Thanks, dear, for saying such pretty things to me. But, Reine, I heard voices; you were talking – was it with mamma? – not so softly as you do to me.”

“Oh, it was nothing,” said Reine, with a flush. “Did you hear us, poor boy? Oh, that was wicked! Yes, you know there are things that make me – I do not mean angry – I suppose I have no right to be angry with mamma – ”

“Why should you be angry with any one?” he said, softly. “If you had to lie here, like me, you would think nothing was worth being angry about. My poor Reine! you do not even know what I mean.”

“Oh, no; there is so much that is wrong,” said Reine; “so many things that people do – so many that they think – their very ways of doing even what is right enough. No, no; it is worth while to be angry about many, many things. I do not want to learn to be indifferent; besides, that would be impossible to me – it is not my nature.”

The invalid smiled and shook his head softly at her. “Your excuse goes against yourself,” he said. “If you are ruled by your nature, must not others be moved by theirs? You active-minded people, Reine, you would like every one to think like you; but if you could accomplish it, what a monotonous world you would make! I should not like the Kanderthal if all the mountain-tops were shaped the same; and I should not perhaps love you so much if you were less yourself. Why not let other people, my Reine, be themselves, too?”

The brother and sister spoke French, which, more than English, had been the language of their childhood.

“Herbert, don’t say such things!” cried the girl. “You do not love me for this or for that, as strangers might, but because I am I, Reine, and you are you, Herbert. That is all we want. Ah, yes, perhaps if I were very good I should like to be loved for being good. I don’t know; I don’t think it even then. When they used to promise to love me if I was good at Whiteladies, I was always naughty – on purpose? – yes, I am afraid. Herbert, should not you like to be at Whiteladies, lying on the warm, warm grass in the orchard, underneath the great apple-tree, with the bees humming all about, and the dear white English clouds floating and floating, and the sky so deep, deep, that you could not fathom it? Ah!” cried Reine, drawing a deep breath, “I have not thought of it for a long time; but I wish we were there.”

The sick youth did not say anything for a moment; his eyes followed her look, which she turned instinctively to the open window. Then he sighed; then raising himself a little, said, with a gleam of energy, “I am certainly better, Reine. I should like to get up and set out across the Gemmi, down the side of the lake that must be shining so in the sun. That’s the brightest way home.” Then he laughed, with a laugh which, though feeble, had not lost the pleasant ring of youthfulness. “What wild ideas you put into my head!” he said. “No, I am not up to that yet; but, Reine, I am certainly better. I have such a desire to get up: and I thought I should never get up again.”

“I will call François!” cried the girl, eagerly. He had been made to get up for days together without any will of his own, and now that he should wish it seemed to her a step toward that recovery which Reine could never believe impossible. She rushed out to call his servant, and waited, with her heart beating, till he should be dressed, her thoughts already dancing forward to brighter and brighter possibilities.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 39 >>
На страницу:
7 из 39

Другие электронные книги автора Маргарет Уилсон Олифант