Оценить:
 Рейтинг: 0

Таинственная незнакомка

Год написания книги
2008
<< 1 ... 67 68 69 70 71
На страницу:
71 из 71
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

17

Преданного поклонника (ит.)

18

Здание театра оперы и балета, построенное в 1756 г.; в переводе на русский язык название означает «колодец Садлера», так как здание в самом деле построено на месте колодца, принадлежавшего некоему Томасу Садлеру

19

Леди Лайза перечисляет имена известных английских актеров

20

Английская национально-патриотическая песня (по первым словам припева) на музыку композитора Т. Арна и слова Дж. Томпсона; впервые исполнена в 1740 г.; исполняется по торжественным случаям и в настоящее время

21

В Англии – судебный исполнитель, подвергающий аресту несостоятельных должников в соответствии с постановлением суда

22

Имеется в виду самая высокая вершина в гористой местности, расположенной частично в графстве Дербишир, где и находится унаследованное Дэром владение, а частично в графстве Суффолк

23

Братья Ривалли» (ит.)

24

Более полный отрывок из этого стихотворения был процитирован в главе шестой романа, однако это не оригинальное произведение Бена Джонсона, а сделанный им перевод с латыни стихотворения римского поэта Катулла, помещенного автором в своей «Книге стихов» под номером 5. Это великолепное лирическое стихотворение переводилось многими русскими поэтами. В текст романа введен отрывок из русского перевода, сделанного А. Фетом, как наиболее соответствующего по ритмическому и стилистическому типу английскому тексту Бена Джонcона

<< 1 ... 67 68 69 70 71
На страницу:
71 из 71

Другие электронные книги автора Маргарет Эванс Портер