– Ты не можешь нас разлучить. У нас со Сьеррой есть связь ляпис. Я несу за нее ответственность. Холодный, отстраненный тон Гэвина заставил Сьерру заскрежетать зубами. Его выбор слов прозвучал как-то по-детски, как простая формальность, как будто последних четырех недель, когда они узнавали друг друга и сражались бок о бок, никогда не было. Каким-то образом она превратилась из равной в миссию, которую нужно выполнить, в объект, который нужно охранять.
– Совершенно верно. Принцесса Инес использовала лазурит для связи со своим возлюбленным, который находится далеко от нее. Подвески должны работать на расстоянии. Что касается академии Лэнгкомба, то она предоставит Сьерре необходимую подготовку.
– Калпатус…
Лорна подняла изящную, с маникюром, руку, прерывая Гэвина. “ Служба безопасности академии может противостоять нескольким ”Умбра”, и я отправлю Купера со Сьеррой. – Лорна повернулась к Куперу. – Ваша задача – обеспечить безопасность Сьерры во время ее пребывания у нас.
Купер кивнул. На его лице не отразилось никакого удивления, и Сьерра подумала, знал ли он о планах Лорны.
Прежде чем можно было задать еще несколько вопросов, в комнату вбежал дворецкий и низко поклонился Лорне. – Леди Виндзор, послеобеденный чай подан. Гости уже в холле”
– Прекрасно. Мы сейчас к ним присоединимся. – Лорна поднялась, и все последовали ее примеру.
Взгляд Сьерры встретился со взглядом Гэвина. Его бирюзовые глаза сверкали гневом, а челюсть была сжата в жесткую линию. Не говоря ни слова, он зашагал в ногу с Лорной, оставив Сьерру плестись позади с Купером.
– А как же мое задание? – Спросил Гэвин.
– Вам сообщат вовремя. Терпение – это добродетель, моя дорогая. Но сначала ты поедешь со Сьеррой в Суррей на обследование.”
«что?» Гэвин на мгновение остановился, и Сьерра чуть не налетела на него. “Я не подросток, которому нужен экзамен, и я не просила об этом задании. Зачем я здесь, если вы считаете, что я не справлюсь?”
Лорна не ответила. Возможно, это было к лучшему, потому что как раз в этот момент они вошли в фойе, где по меньшей мере двадцать пар любопытных глаз внимательно рассматривали их.
От нетерпеливых взглядов у Сьерры в животе зажужжал пчелиный рой. Она нырнула в глубину комнаты, не обращая внимания на перешептывания.
Превосходный стеклянный купол заливал пространство естественным светом. Дождь за окном не умалял, а, скорее, подчеркивал его красоту: капли, разбиваясь и стекая по толстому стеклу, создавали завораживающий узор.
В углу пианист наигрывал классические мелодии, успокаивающие звуки которых заглушали оживленную болтовню. Официанты обходили столы, расставляя фарфоровые чашки, многоярусные подносы и шампанское.
“Гэвину нужно кое-что наверстать. Я познакомлю тебя с элитой, – сказал Купер, и естественное освещение подчеркнуло резкий контраст между его темно-каштановыми волосами и глазами цвета озера. От его доброты у Сьерры внутри все сжалось. Купер подвел ее к одному из столиков, и к ним тут же подошел официант, предлагая напитки.
Она отказалась от шампанского, но сделала глоток черного чая со вкусом кокоса. – С кем это разговаривает Гэвин? – спросила она, изучая рыжеволосого мужчину в темно-коричневом костюме. При росте в шесть футов два дюйма Гэвин возвышался над ним на целую голову.
– Эдвард Хилл, – ответил Купер. – Он доверенный советник Лорны и ее правая рука. Гэвин, вероятно, пытается выжать из него информацию о задании.
По хмурым лицам Гэвина и Эдварда Сьерра догадалась, что разговор зашел в тупик.
– Почему ты не занимаешься этим делом вместе с Гэвином? – спросила она.
– Кто-то же должен быть телохранителем Флюидуса, – подмигнул Купер, и Сьерра толкнула его локтем, с каждой минутой чувствуя себя все более непринужденно с этим странным мужчиной, который был так не похож ни на кого из тех, кого она когда-либо встречала.
Две долговязые девушки, размахивая полупустыми бокалами с шампанским и дизайнерскими сумочками, подошли к их столику и плюхнулись за него. Они обе откинули назад свои мышино-коричневые, пушистые волосы, обнажив удлиненные носы и подбородки, напоминающие цапель.
– Так приятно видеть тебя снова, Купер, – промурлыкал один из них с сильным британским акцентом, наклоняясь вперед.
– Я вижу, ты привел с собой друга-американца. Гэвин, не так ли? Он восхитителен, – вмешался второй. Сьерра крепче сжала чашку, костяшки ее пальцев побелели.
“ Сьерра, это Лия и Элла Эванс. Этим летом они закончили академию Лэнгкомба. Дамы, познакомьтесь, это Сьерра Ривз.”
Сестры окинули ее беглым взглядом, их носы задергались, как будто они учуяли что-то гнилое. Очевидно, ее присутствие в отличие от Гэвина не было приятным.
– Сьерра будет учиться в академии Лэнгкомб, – сказал Купер.
Лия надменно фыркнула. – Нас с Эллой только что назначили редакторами еженедельника “Ардере”. Мы будем жить в Челси. – Увидев непонимающий взгляд Сьерры, Лия добавила. – В центре Лондона”
Сьерра поерзала на стуле, думая: “Вот тебе и теплый прием”.
“Эй, приятель, ты вернулся через пруд!” Светловолосый парень с зачесанными на одну сторону волосами, одетый в светлую рубашку, хлопнул Купера по спине.
“Рад тебя видеть, Оливер!
Я слышал, уборка после вашей последней вечеринки продолжалась два дня подряд.
Оливер самодовольно улыбнулся. “Это было потрясающе. Всем понравилось. Кто эта юная леди?” Не дав Куперу возможности ответить, Оливер продолжил. – Поскольку Купер явно забыл о хороших манерах, позвольте мне представиться. Оливер, Оливер Эштон” Он потянулся к руке Сьерры и театрально поцеловал ее, чем заслужил восхищение сестер.
“Я вижу, Джеймс Бонд по-прежнему ваш любимец”, – сказал Купер. “Сьерра присоединится к вам в Суррее”.
“Фантастика! Вам понравится поместье. Оно просто великолепное”. Оливер откусил кусочек булочки и подозвал официанта, чтобы тот заменил его пустой бокал для шампанского на полный.
– Я уверена, что так и сделаю, – ответила Сьерра, сворачивая салфетку на коленях.
Купер встал и жестом пригласил ее последовать его примеру. – Если вы нас извините, Сьерра впервые в Аттербери-хаусе. Я хочу устроить ей экскурсию”.
Сиерра практически выскочила из комнаты, отчаянно желая все обдумать и побыть наедине с собой.
“ты в порядке?” – спросил Купер, когда они неторопливо шли по мраморному коридору, удаляясь от общей болтовни. “Встреча с элитой может быть немного ошеломляющей”.
“Я буду. Я просто не привыкла”, – она взмахнула рукой в воздухе, – “ко всему этому”.
Они прошлись по дому, и Купер показал, где расположены учебные кабинеты, развлекательные залы и библиотека. Наконец, они дошли до дорожки, ведущей к отелю, в котором останавливалась путешествующая Ардере. Гэвин собирался остановиться там, пока она была в Суррее. Сьерра попыталась проглотить комок в горле, когда они вернулись к послеобеденному чаепитию.
Гэвин направился к ним через весь зал. “ Где вы были?
“ Расслабьтесь. Я показал Сьерре Аттербери” Купер взял бокал с шампанским у проходившего мимо официанта. “что не так?”
Губы Гэвина сжались в тонкую линию. – Я провел в пути двенадцать часов ради задания, о котором до сих пор ничего не знаю, – проворчал он.
Купер пожал плечами. – Знание – сила, а власть – любимая валюта Эдварда.
Глаза Гэвина сузились. – Ты что-то знаешь, не так ли? Выкладывай. Сейчас».
“Это всего лишь слухи. Упоминалась мисс Ван Бюрен”. Ритмичное постукивание пальцев Купера по флейте выдавало, что его тембр был неважным.
– Пия. “ Все тело Гэвина окаменело.
Пиа. Один этот слог сотряс почву под ногами Сьерры, разверзнув пропасть между ней и Гэвином. В глубине души она знала, что Пиа была девушкой с альбома – альбома, который Гэвин хранил по крайней мере три года после того, как их отношения закончились.
С болезненной уверенностью Сьерра поняла, что, что бы ни было между ней и Гэвином, это может не пережить Лондон.