– Говорят, что изобретатель теней, герцог Норман, создал первый экземпляр бракованный. Вроде как тот слишком думающим оказался, да к тому же чувствительным, – скривился Киров, и его реакция Силь почему-то покоробила. – Ходят слухи даже, что тень влюбился в жену герцога и теперь только и занимается тем, что сочиняет в ее честь оды и без дела слоняется по дому. Наши тени более совершенные. Никакими лишними чувствами они не обременены, и знаний в них вложено ровно столько, сколько необходимо для нормального функционирования.
– Все понятно, – вздохнула Силь. – Они глуповаты, хоть и странноваты.
– Как и твои выводы, – не остался в долгу маг. – Впрочем, все это неважно.
Ну конечно! Важно только то, что не касается ее. Силь уже начала серьезно раздражать его манера всячески принижать ее. И сейчас ей больше всего хотелось остаться одной. Но, увы, инструктаж мистера Кирова длился практически до конца рабочего дня.
Они проверили по тени из каждого стеллажа. Садовники, пастухи, кузнецы, скотоводы, секретари, горничные, массажисты… У Силь уже кружилась голова от всего этого многообразия. За два часа до окончания рабочего дня в лавку потянулись курьеры из фабричных цехов с новым товаром. Каждый Силь проверяла и принимала под чутким руководством Кирова. Он же запугал ее строгой ротацией товара, чтобы не дай бог не отправила покупателю более новую тень, а старую не оставила пылиться на полках стеллажа. Оказывается, если тень простаивала слишком долго без дела, то в ней начинались какие-то необратимые процессы, и в итоге она становилась бракованной. Брак списывался на того, кто был в нем повинен. В данном случае этим кем-то рисковала стать Силь.
Самое неизгладимое впечатление произвели на Сильвию тени-эстеты. Эти эфемерные создания показались ей прекрасными не только внешне, но и внутренне. Они умели красиво изъясняться, наделены были изящными манерами и создавались специально для этетического наслаждения. Но увы, несмотря на высокую цену, тени-эстеты были недолговечны. В них заложен был всего лишь год жизни, чтобы не наскучить хозяину. Как объяснил тот же Киров, в больших количествах прекрасное способно наскучить и начать казаться отвратительным. Силь не могла с ним согласиться, но и спорить не стала, предпочитая грустить молча.
– А что за тени в этом стеллаже? – спросила она, лишенная остатков сил напряженной работой и количеством всего нового, что умудрилась сегодня узнать. И все же, один стеллаж они пропустили.
– Это тебя не касается, – повернулся к ней Киров и смерил внимательным взглядом. Он уже взялся за ручку двери, чтобы покинуть лавку. – Это тени из моего цеха, и ими занимаюсь я лично. Советую тебе даже не трогать их руками.
Он ушел, а Силь продолжала разглядывать цилиндры в стеллаже. Ну не трогать, так не трогать. Не больно-то и хотелось. К тому же, сил у нее не осталось даже на любопытство.
Глава 7
Уже на следующий день Силь по достоинству оценила всю прелесть работы продавщицей в лавке теней. Первым, что увидела, переступив порог терема, как решила про себя называть лавку, это свиток на стойке, запечатанный сургучом с каким-то непонятным оттиском. Вряд ли послание могли оставить еще кому-то, если работала она тут одна. И забыть его тут тоже никто не мог – вчера вечером свитка не было. Значит, предназначается послание ей.
«Свод правил по поддержанию чистоты в отдельно стоящих помещениях, предназначенных для торговли магическим товаром», – гласило название послания. Ну а под ним непосредственно и шли эти правила, перечисленные попунктно.
Начинать рабочий день с получасового проветривания помещения. При этом, дверцы стеллажей, в которых хранится товар, тоже должны быть распахнуты.
Обязательная влажная уборка помещения перед началом работы с товаром.
Пользоваться огнем в помещении с магическим товаром строго запрещено. Освещение в темное время суток должно быть только магическим, как и отопление в холодное время года.
Каждая единица магического товара должна ежедневно очищаться от мельчайших частиц пыли при помощи специального магического венчика.
Обязательно ношение специальной одежды при длительном нахождении в помещении.
Все эти правила были написаны витиеватым почерком и даже пахли свежими чернилами. Внизу значилась подпись: «Инспектор-маг первой категории отдела санитарно-гигиенических норм Фабрики теней, Тадеуш Кинли».
Рядом стоял и ящик, на котором было написано: «Все необходимое для поддержания чистоты в помещении с магическим товаром». Откинув крышку, Силь едва сдержала смех. Игрушечные ведерко со шваброй, малюсенький и очень пушистый венчик розового цвета, упаковка салфеток, тоже довольно миниатюрная и на маленькой вешалке крохотные белоснежный халатик и чепчик. И что ей со всем этим делать? В куклы она уже давно не играет, да и в детстве у нее их было мало. Силь как-то больше любила бегать с мальчишками по улицам и получать нагоняй от родителей за проделки.
Но делать что-то было нужно, а потому Силь достала все «игрушки» из ящика и разложила их перед собой на столе. Какое-то время задумчиво разглядывала, пока не заметила на ведерке мерцающую руну. Невольно прикоснулась к ней пальцем, и тут же на месте маленького ведра появилось нормальных размеров, наполненное голубоватой жидкостью, источающей приятный аромат. Это уже становилось интересным. Такие же руны Силь обнаружила на всех мини-копиях инвентаря и по очереди увеличила каждую. Дальше оставалось лишь следовать инструкции.
То ли потому, что инвентарь был магическим, то ли из-за приподнятого настроения, но навела порядок в лавке, как и проветрила ее Сильвия очень быстро. Повторным прикосновением к руне она вновь все уменьшила и закрыла в ящике. Кроме халата. Его Силь надела и сразу же поняла, насколько ей в нем удобно. Когда смахивала пыль с цилиндров, хранящихся в секретном стеллаже, очень хотелось рассмотреть из повнимательнее, но помешало предупреждение Кирова не трогать их руками. И все же, одну странность Силь заметила. Эти цилиндры казались темнее, и на них не были начертаны руны.
А потом пришел нарочный. Оказывается, сегодня был день отправки заказов на почтовую станцию в Уоксе. Узнав, что еще ничего к отправке не готово седоусый высокий дядька сначала разозлился, но, видно, взглянув на несчастное лицо Силь, сразу же оттаял и предложил на первый раз подготовить документы и упаковать товар совместными усилиями. Единственно, пришлось торопиться, потому как успеть он должен был к послеполуденной отправке почты.
К тому моменту, как тени были проверены, цилиндры запакованы в красивую бархатную бумагу и к каждой посылке составлено сопроводительное письмо, Силь и усатый дядька с причудливым именем Голем почти подружились. Вовсе он не был таким суровым, как показался ей вначале, а его шуточки постоянно заставляли Силь прыскать от смеха. Но перед уходом он не забыл предупредить ее, что к следующей отправке товара все должно быть подготовлено загодя, с чем Силь не могла не согласиться.
К тому моменту, когда серийные номера отправленных теней Силь внесла в реестр и посчитала общую сумму проданного товара, от которой у нее на голове зашевелились волосы, наступило время обеда, о чем и поспешила сообщить кукушка. Спрятав деньги и документы в сейф, Силь почувствовала, как сильно проголодалась. Оставалось надеяться, что двух часов ей хватит, чтобы приготовить обед, потому как со вчерашнего дня не осталось ни крошки съестного.
А дома ее ждал сюрприз. Аппетитные запахи Силь почувствовала еще на подходах к жилищу. Первой мыслью было, что пахнет от соседа. Впрочем, она тут же засомневалась, что настолько угрюмые типы питаются чем-то вкусным. Скорее всего, он и злой такой от того, что сидит на сухомятке.
Завидев Ричарда в центре стола в огромном белом колпаке и машущего лапами, в первый момент Силь растерялась, а потом покатилась со смеху, да такой степени забавно выглядел паук.
– И что смешного? – обиделся тот. – Между прочим, не для себя стараюсь.
Только тут, все еще борясь со смехом и слезами, Силь обратила внимание, что стол буквально завален продуктами, и в двух кастрюльках что-то само помешивается. А на каминной плите уже весело скворчит мясо, издавая поистине убийственный для голодного человека аромат.
– Ричард! – сразу же умилилась Сильвия. Вот уж чего она не ожидала от этого мохнатого, так это стряпни. – Ты готовишь для меня?
– А для кого же еще! – подбоченился тот. – Мне и насекомых хватает. Да и скучно тут одному, – смутился паук и принялся с удвоенной скоростью махать лапами.
– Но как? Ты разве умеешь?
– А вот сейчас и узнаем…
Порядок на столе Ричард навел довольно быстро. И даже не забыл про салфетку, что спланировала Силь на колени, когда та дожидалась обеда, чинно сложив руки. Тушеная фасоль с мясной подливкой оказалась настолько вкусной, что Силь не удержалась и попросила у довольного паука добавки. А потом они договорились, что отныне готовить будет только он.
– Ты, конечно, красавица и умница, – приговаривал Ричард, довольно перебирая мохнатыми лапками и наблюдая, с каким аппетитом ест Силь, – но готовлю я лучше, как выяснилось.
– Да у тебя по этой части настоящий талант, – поддакнула с набитым ртом Сильвия, даже не планируя спорить или обижаться. Готовить она терпеть не могла, хоть и частенько приходилось это делать. А с такой работой, что-то ей подсказывало, что на стряпню и времени оставаться не будет.
– На ужин испеку пирогов, – удовлетворенно кивнул Ричард.
За два часа обеда она в итоге успела и наговориться с Ричардом и даже вздремнуть. Паук рассказал ей интересную вещь. Оказывается, когда фабрика открывалась, владелец объявил мировой конкурс магов. Откуда только не съезжались к нему желающие получить должность на фабрике, и отбор вел он сам лично. Теперь становилось понятно, почему у всех, с кем успела познакомиться Силь, такие странные имена. Служащие фабрики по большей части были иностранцами.
Силь уже даже не удивилась, войдя после обеда в лавку и заметив на стойке толстенный талмуд. Должно быть попадало все сюда магическим путем. Хорошо, когда все так просто – не нужно тратить время на длительные переходы. Оставалось надеяться, что за ней не ведется тайное наблюдение. Это было бы неприятно, хоть она и не собиралась нарушать установленные порядки.
Надпись на книге гласила: «Классификация теней в словах и картинках. Составитель Роджер Норман». Ничего себе! Хозяин фабрики написал книгу, где подробно рассказывал про назначение каждого вида тени. Да еще и иллюстрировал собственноручно! Цены такой книге не было!
Но радость Сильвии оказалась преждевременной. Стоило ей только открыть книгу, как под обложкой нашла новое уведомление, сообщавшее, что она должна изучить талмуд от корки до корки и через неделю состоится квалификационный экзамен, на котором она получит допуск к работе с тенями, если конечно сдаст его. И дальше перечислялись члены комиссии, что будут принимать у нее экзамен. Тут Силь уже серьезно струхнула. Зря мистер Говер утверждал, что продавщице лавки не нужно образование. Хоть Силь и умела читать, но кто знает, с какими терминами ей придется столкнуться. Что если она не сдаст экзамен. Об этом было даже страшно подумать, потому что потерять эту работу она не могла себе позволить.
Вторая половина рабочего дня прошла по заведенному порядку. Из цехов приходили курьеры, неся каждый свою тень. Делали они это очень важно, даже торжественно, через равные промежутки времени. Вместе с курьером Силь проверяла тень, и кажется, это занятие ей становилось больше всего по душе. Ей нравилось выпускать тень, рассматривать ее и какое-то время вести с ней мысленную беседу. Больше всего она любила заглядывать им в глаза и отказывалась верить, что в глуби этих кристаллов не светится душа. Тени ей казались красивыми, даже одухотворенными.
По окончании рабочего дня, Силь прихватила книгу и отправилась домой. Снова начался дождь, на этот раз с грозой, и Силь пришлось спрятать драгоценную ношу под накидку, чтоб не дай бог не намокла. А потом она до ночи читала, уплетая вкуснющие пирожки, состряпанные Ричардом. Сам он тоже сидел рядом, разглядывал картинки, периодически их комментируя. Ему, в отличие от Силь, тени не нравились. Он так и заявил, что изобретателю нужно было их не ткать из тумана, а придумать более оригинальный материал и использовать плетение наподобие паутины. Только собственные кружева Ричард считал наивысшим искусством. Силь с ним не спорила, хоть и посмеивалась про себя. И временами ее посещала мысль, что жизнь превратилась во что-то очень странное и таинственное, раз она вот так вот запросто общается с пауком.
– Вставай, соня, если не хочешь опоздать на работу… Соня, вставай!..
Да кто же это такой нудный бубнит у нее под самым ухом?
– Ричард! – вскричала Силь, мгновенно просыпаясь, как только что-то защекотало ее по носу. – Ты же обещал!..
Паук преспокойненько сидел на подушке и чистил лапки.
– А что я обещал? Что не буду забираться к тебе под одеяло. Так я и не забираюсь…
– А это что? – уставилась Силь на плавающие в воздухе буквы, из которых складывались слова, а те в свою очередь в предложения.
– Похоже на то, что было в книге. Кажется, это называется письменность, – равнодушно отозвался Ричард, не прерывая утреннего туалета.
– Ну да… А ты что не умеешь читать? – удивилась Силь.