Ладно, посмотрим, может, и удастся из ситуации вылезти!
В комнату, не стучась, вошла Ольга, достала из гардеробной несколько красивых платьев на выбор и, посмотрев на Эдну, недовольно скривилась.
Ты зря думаешь, что её просто так обидели, – доверительно сказала она, – её мать, считай, от смерти спасла, отец бы точно прибил. – И, кивнув в сторону Эдны, с видом разоблачителя, добавила, – она пустого ребёнка прижила, и никому не сказала.
О, так мать твоя – спасительница? – нахмурилась я. – Глупую девушку пожалела, лекаря ей позвала, да и не ударила ни разу?
Посмотрю я на тебя лет так через двадцать, – улыбнулась она в тон мне, – вот тогда и поговорим, а сейчас пошли, тебя ждут на поздний ужин.
В уютной ванной комнате я нашла всё необходимое, приняла душ, причесалась и, надев зелёное платье с излишне открытым декольте, на минуту посмотрела на себя в зеркало.
Да, Валлери, ты тоже дел натворила, – сказала я себе, перекладывая в карман артефакты и поправляя висевшую на цепочке жемчужину, подаренную мне лордом Фабиа.
***
Я вошла в роскошный, обеденный зал, явно предназначенный только для магов и их гостей, без запахов и свисающих с потолка овощей и предметов. Во главе богато сервированного стола в огромном кресле с высокой спинкой восседал Винсент Каризало. Справа от него сидела Ивна, а слева – стройная ухоженная магиня неопределённого возраста, но с очень приятными мягкими чертами лица.
Валлери, – протянул мне руку Гастон, – надеюсь, тебе лучше? – Я кивнула и подошла к столу, проигнорировав его помощь.
Позволь представить тебе нашу мать, – сказал подошедший с другой стороны Дизер, – герцогиня Астер Каризало.
Ваша светлость! – сделала я книксен, как смогла, герцогиня мне тепло улыбнулась.
Рад тебя видеть в своём замке, – поприветствовал меня герцог, делая жест рукой, чтобы я села, – а на Ивну не обижайся, она деревенская баба, – он взял кубок с вином и, отхлебнув, добавил, – но моя домажка, и, как и ты, не любит сидеть без дела, имея свои увлечения.
Ваша светлость! – поприветствовала я герцога. – Мне очень интересно узнать про увлечения вашей домажки, – с намёком на её садистские наклонности, съязвила я.
Я завтра тебе с удовольствием их покажу, – с тем же удовольствием съязвила Ивна.
По хлопку распорядителя, вошли слуги-примаги и, церемонно обойдя кругом зал, выставили на стол накрытые клошами блюда. Одеты они были в одинаковые ливреи с гербом герцогов на нагрудном кармане. По второму хлопку, сняв клоши, они так же церемонно удалились. Действо было, конечно, красивым, но вот блюда предлагались исключительно из мяса. Все с аппетитом принялись за поздний ужин, за исключением меня и герцогини. Мать близнецов сидела очень величественно, не обращая внимания ни на дурные манеры домажки, ни на герцога, наливавшего себе очередной бокал вина.
– Валлери, сколько вам лет? – спросила меня леди Астер.
– Шестнадцать, Ваша светлость, – вежливо ответила я.
– Не так давно исполнилось, – зачем-то добавил Гастон, вкладывая мне в руку намазанную маслом булочку.
– Вы выглядите совсем юной, – леди Астер поджала губы.
– Она у нас плохо ест, – улыбнулся Дизер, сунув мне в другую руку огромную кружку тёплого молока.
Я почувствовала себя неуверенно: держать на весу большую кружку и булку было сложно, а поставить некуда. Повернулась к Гастону. Он, не понимая моего положения, мне улыбнулся. Повернулась к Дизеру, парень ласково попросил:
Съешь, пожалуйста, – подтолкнув булку к моим губам.
Я сдвинула брови, и посмотрела на леди Астер. Та незаметным движением показала мне на стоящую передо мной пустую тарелку. Выдохнув, я сгрузила всё туда и, посмотрев на герцога, вежливо попросила:
Ваша светлость, верните меня в школу, пожалуйста.
Герцог, деланно прокашлявшись, посмотрел на сыновей, я тоже посмотрела на братьев и попыталась объяснить:
Моё исчезновение из школьной библиотеки было ошибкой, и я хочу вернуться. – Дизер развернул меня к себе вместе с креслом.
Валлери, ты знаешь, что за побег тебя ждут пятнадцать плетей? – спросил он. Я кивнула.
Есть идея, как тебе избежать наказания, – весело сказал Гастон, разворачивая моё кресло к себе, – ты объявишь, что захотела побывать в нашем замке и подписать договор, а так как лорд Фабиа этому препятствует, – он весело подмигнул мне, – все сделают вывод, что это не побег из школы, а твоё решение, – я посмотрела на мага округлившимися глазами.
А со своей стороны мы готовы дать тебе отсрочку почти в год, – добавил к уже сказанному Дизер, – как изначально и оговаривалось с лордом Фабиа.
Ну, как тебе наш план? Здорово, правда? – спросил меня Гастон тоном, не предусматривающим отрицательного ответа. – Как говорится, «и волки сыты, и овцы целы»!
В столовой воцарилось напряжённое молчание: все смотрели на меня, ожидая, как я поняла, безмерной благодарности, а меня разобрал нервный смех.
Что тебя так рассмешило, Валлери? – со снисходительной улыбкой спросила Ивна, наверное, подумав, что я не совсем в себе.
Да то, что после вашего гостеприимства пятнадцать плетей мне кажутся сущим пустяком! – Мы с ней посмотрели друг на друга, и я, повернувшись к герцогу, ещё раз вежливо попросила:
Отправьте меня в школу, пожалуйста!
Ну, Валлери, – простонал Дизер, принимаясь опять поворачивать моё кресло, – давай поговорим?
Поговорили уже, – перебила я его, резко вставая со своего всё время разворачиваемого кресла.
От скрежета ножек по полу заболели зубы, а от перспективы остаться тут навсегда я ощутила злость! Но, посмотрев на величественную леди Астер, участливо глядевшую на меня, я сдержалась. Напомнив себе, что вежливость ничего не стоит, а приносит много, сказала:
– Ваша светлость, я высказала свою просьбу. И если после моего возвращения в школу меня ждёт наказание, я приму его, – поклонившись, я вышла из столовой.
Закрыв за собой дверь, увидела Ольгу, застывшую с книгой в руках на лестнице в неестественной позе. Девушка явно не ожидала чьего-либо появления из столовой и отскочила от двери, насколько смогла.
Подслушивать нехорошо, – сказала я ей и, подойдя, вытащила из её рук книгу. – «Магические ускорители созревания зерновых культур», – прочла я название вслух, – можно, я возьму почитать? – Она молча кивнула.
«Странно», – я подумала, что никогда бы не отдала книгу, которую читаю, и, прижав к груди увесистый томик, пошла по лестнице вверх.
Войдя в отведённые мне комнаты, я удивлённо посмотрела на Эдну. Она стояла перед зеркалом в красивом платье, пытаясь зашнуровать корсет. Заметив, что кто-то входит, девушка дёрнулась, но, узнав меня, с облегчением выдохнула.
Фух, я уж испугалась, что вошёл кто-то из Каризало, – доверительно сказала она, расправляя пышное платье.
А что бы было? – Девушка скривилась.
Побили бы, – сказала она и сама себе кивнула, – да, скорее всего, побили.
Наверное, глупость побоями не лечится, – ответила я, устроившись читать в кресло.
Книга «Магические ускорители созревания зерновых культур» оказалась вполне занимательной литературой. В ней на примерах объяснялось, что всё в природе взаимосвязано, и, если требуется ускорить созревание одной из культур, это можно сделать за счёт жизненно необходимой манны другой. Но важно знать сроки созревания и правильно подбирать донора. Например, самое распространённое – это смесь подсолнечника и гороха, донором выступает горох: в конечном итоге после раннего сбора подсолнечника он успевает дозреть, и его вполне можно использовать скоту в пищу.
Но вот если полностью лишить горох манны, то на этом поле он больше не прорастёт, и любые бобовые будут расти в замедленном темпе. Также описывался и второй способ: подкормить растения за счёт своей манны, но вот он подходил не всем, так как являлся очень затратным. Заучив на всякий случай формулу ускорителя с донором и без, я отложила книгу. Осмотрелась. Эдна спала на кушетке и что-то бормотала во сне. Решив, что и мне силы понадобятся, я тоже легла спать.
Глава 3