Оценить:
 Рейтинг: 0

Ницца – город мечты

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Императрицы Марии Александровны

Места для стоянки разделены между:

Катером для отправки на экскурсию с погружением с аквалангами

Рядом швартуется один из катеров для оказания помощи терпящим бедствие на водах.

Небольшие катера частного пользования, для личных прогулок.

Участок для современных рыбацких лодок и место для продажи рыбы.

Часть порта отведено для пристани лодок «пуантю» традиционных рыбачких лодок. В настоящее время в частном пользовании (не для рыбалки), стоимость их приобретения и содержания равна тратам на машину. А также место их ремонта. Выводить из воды и чистить дно, красить нужно каждый год.

Крупные яхты и 1-2 очень крупных яхт.

Есть место для пары круизных кораблей и для парома который несколько раз в день отправляется (и прибывает) на Корсику.

Парусники – как они всё же создают атмосферу романтики. Как в книгах. В жизни тоже красивы и приглашают к путешествию

«Заработано» в России, а отвезено в Европу

Уникальная возможность увидеть территорию без людей (из-за пандемии), конечно, при возможности туда войти.

Вальроз – дворец, парк 10 гектаров, изба и университет.

Стройка

Усадьба Valrose «Вальроз»/«Долина роз» в Ницце.

Заложена в неоготическом стиле российским архитектором Давидом Ивановичем Гриммом

Причудливый герб фон Дервиза часто встречается в лепнине замка: сердце, увенчанное крылатым шлемом, само увенчанное звездой=Для человека с сердцем, рожденного под счастливой звездой.

C 1965 здесь расположен ректорат университета Ниццы и часть факультетов.

Откуда деньги?

А началось всё с Павла Григорьевича фон Дервиза/ Paul Georgevitch Von Derwies (1826 – 1881)

Опять русские корни и немецкие имена.

Предприниматель, строитель железных дорог, меценат – пишет русскоязычная Википедия.

Более расплывчата информация из французских источников "Личность с загадочным прошлым и блестящей судьбой: простой учитель фортепиано в доме русского банкира.

Сколотивший состояние и ставший другом царя Александра II. Покинувший Российскую империю в 1870-х годах,

когда ему было всего лишь 45 лет."

Красиво получилось!

Повсюду в «Долине роз» встречаются 3 мотива:

звезда, символ идеала равновесия для любого хорошего спутника;

херувим, или маленький Эрос, который отсылает к любовной символике;

женский профиль в медальоне, соответствующий либо женскому идеалу по классическим канонам, либо реальному профилю, но (ходили слухи) явно не баронессе.

Сад Эльзас-Лотарингия

Рядом с ним остановка новой трамвайной линии

В каждом квартале есть своя небольшая зелёная зона. Где-то небольшая, а где-то даже сохранена дикая природа. Сады и парки огражден заборами и открыты для посещения только в дневное время. Посещение бесплатное.

Обратите внимание на Сад Эльзас-Лотарингия. Он расположен прям у выхода с остановки Alsace-Lorraine.

На его территории есть туалет и колонка с питьевой водой.

Сад был создан в 1885 году, во время начала застройки территории.

В начале войны 1914 года сад принял свое нынешнее название в связи с отнятием Эльзаса-Лотарингии у Франции в 1871 году. Эти регионы на западе страны в итоге в настоящее время являются французскими.

Этот относительно небольшой участок включает в себя и ботанические находки, такие как самая высокая из пальм Вашингтония, цветущая белыми цветами Магнолия, вечнозелёная африканская слива, приносящая красные плоды и цветущее синими цветами дерево Жакара?нда из рода растений семейства бигнониевых.

На аллеях сада установлены статуями и символические военные памятники: «Рука с урной» скульптора Андрэ Грека, в которой символически покоится земля потерянных территорий, посвященная репатриированным с французского Алжира, Поля Деруле?да французского поэта умершего в Ницце, работа скульптора Мишеля де Тарновского, а также фонтан «Три грации» украшенный работами Вольти, и его получившая широкое признание и медали на конкурсах скульптура «Спящая женщина»

Известные улицы и имена

В каждой стране есть свой список имён и названий которые даются улицам и площадям.

В бывшем Советском Союзе в каждом городе была улица Пушкина, площадь Мира, проспект Ленина, остановка Марксистская, площадь Революции и т.п

Во Франции тоже есть свой список пристрастий в названиях.

Отражается он и в топонимике Ниццы.

4 июля 1807 года в Ницце родился Джузеппе Гарибальди – знаменитый итальянский революционер. Ему памятник на площади его имени.

Бульвар Гамбетта назван в честь яркого французского политика Леона Гамбетты (1838–1881) похороненного в Ницце.

Жан Жорес (Jean Jaur?s) – социалист, борец против колониализма, милитаризма и войны. Популярность этого политического деятеля в СССР привела к тому, что фамилия Жорес в нашей стране преобразовалась в имя.

Альфонс Карр (Alphonse Karr) – французский писатель, журналист, редактор газет и успешный садовод, некоторое время живший в Ницце

Джакомо Мейербер (Giacomo Meyerbeer)– композитор, создатель жанра «Большой французской оперы»

Феликс Фор (Fеlix Faure) президент Франции в конце 19 века, вернувший в Елисейский дворец этикет и президентские почести почти как в имперское время.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3