– Тебя сбросила лошадь?
– Никогда не ездила верхом, – призналась я. – История не для застольных посиделок, но она о мальчике, который мне очень нравился, белых атласных туфельках и лошади, остановившейся в очень неудачном месте.
– Она тебя лягнула?
– Лучше бы она меня лягнула, – с наигранной грустью вздохнула я. – Потому что тогда мне пришлось бы отменить первый в жизни бал из-за травмы, а не из-за испорченных туфель. Проклятие, я так возненавидела балы и лошадей, что до сих пор не умею управлять экипажем и танцевать!
Рой поспешно схватился за стакан, но смех все равно подавить не сумел.
– Это печальная история! – серьезно заявила я. – Мне до сих пор обидно.
На некоторое время мы замолчали. Сотрапезник лениво потягивал напиток.
– Этот твой жених… – Он бросил поверх кружки пронзительный взгляд. – Сильно просчитался, когда отпустил тебя.
Я поперхнулась и мысленно пожелала провалиться под засыпанную опавшими листьями землю Абриса.
– Не смущайся, кое-чего из твоей пламенной исповеди я все равно не понял, – успокоил Рой.
– Пятьдесят процентов? – с надеждой уточнила я.
Он покачал головой.
– Двадцать?
– Нет.
– Может, хотя бы пять?
Он с сожалением развел руками.
– Тогда что?
– Я впервые услышал слово «ахинея».
– И всего-то? – разочарованно протянула я. Лучше бы он не знал слова «девственница».
– Что оно означает?
– Абсурд, вздор, нелепость. Нужны еще варианты?
– У тебя, я смотрю, богатый словарный запас, – усмехнулся он.
– Я вообще поговорить люблю. Особенно не вовремя, – мрачно отозвалась я и попыталась сменить тему: – Теперь моя очередь спрашивать. Признайся, Рой, таких, как ты, учат ловить таких, как я?
Он усмехнулся:
– Ты явно не захочешь услышать ответ, Лера.
Никто и никогда не называл меня Лера. Интересно, это был такой особенный абрисский шик уменьшать имена, чтобы они звучали как ласковые прозвища?
Не зная, куда деваться от смущения, я вытащила карманные часы и с излишне заинтересованным видом откинула крышку. Механизм точно взбесился! Резные стрелки беспрерывно крутились в разные стороны, как у магического компаса, искавшего части света на месте сосредоточия природной магии.
– Что с моими часами? – удивилась я.
– Давай посмотрю.
Едва Рой дотронулся до артефакта, заряженного Истинным светом, как его пальцы шарахнуло чувствительным разрядом, даже искры посыпались. Он невольно отдернул руку, и часы кувыркнулись в миску с мясом, где и утонули с тихим бульканьем.
Мы ошарашенно смотрели, как золотой краешек скрылся в жирной гуще.
– Светлые духи! – простонала я, пряча лицо в ладонях и стараясь не расхохотаться. – Ненавижу сегодняшний день!
– А по мне, так неплохой день, – хмыкнул Рой, пытаясь ложкой выловить золотой кругляш из мясной жижи. – Особенно его окончание. По крайней мере, так было, пока я не утопил твои часы в соусе…
Поздний вечер сменился холодной ночью. Дождь закончился, ветер разгонял тучи. Они неслись клоками, точно ожившие тени, и в разрывах то и дело выныривала почти полная луна. Я жадно ловила взглядом стремительное мелькание ночного светила, редкого гостя в Тевете. В небе Абриса не было отражения параллельного мира, словно его вовсе не существовало. Жаль, что с погодой не повезло. Скорее всего, в ясные ночи бескрайнюю черную гладь усеивали мириады мерцающих звезд.
Подъехала карета, и Рой открыл дверь:
– Забирайся.
Я нырнула в холодную темноту, уселась на ледяную лавку, едва подавив желание забраться с ногами и натянуть на озябшие колени куртку. Сначала маг о чем-то переговорил с возницей, а когда забрался внутрь и щелчком пальцев оживил световой кристалл на потолке, уселся рядом со мной. От неловкости я боялась пошевелиться, а он принялся раскладывать карту, похоже, одолженную у кучера.
– Покажи квартал, где ты живешь.
Оказалось, Рой держал карту Кромвеля, исполненную со столь скрупулезной точностью, что на схеме улиц были обозначены даже сторожевые будки.
– Зачем тебе?
– Я сегодня уже пару раз перемещался по континенту и сил на прыжок через границу не хватит, только на параллельное скольжение. Подъедем поближе к нужному кварталу с нашей стороны границы, и тебе потом не придется далеко добираться.
Мне хотелось спросить, все ли темные ведуны умели с легкостью перемещаться из мира в мир, но не хватило духа.
– Ты всегда такой внимательный к нарушительницам границ?
– Только к тем, которые мне симпатичны. Показывай, – скомандовал он.
Не зная, как реагировать на небрежный комплимент, я наклонилась к карте и нашла квартал Каменных горгулий.
– Вот здесь.
– Далековато ты оказалась от дома.
– Угу, в параллельном мире.
– Зачем ты решила участвовать в крысиных бегах?
Он так точно охарактеризовал скольжение, что мне стало смешно. Наверное, со стороны мы действительно напоминали крыс, выпущенных в кукольный лабиринт в гонке за кусочком сала.