Оценить:
 Рейтинг: 0

Листопады чувств. Любовная лирика

Год написания книги
2020
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Потише, Сердце, чуть потише!

Нетерпеливо пальцы рвут

Конверт из розового «шёлка»…

Вдохнуть поглубже… И ещё…

Потише, Сердце: слишком громко!..

«Здесь очень, очень хорошо —

Не слишком холодно, не жарко…

Монмартр, Эйфель, Елисей…

Ах да, забыла: без подарка

Домой не жди… Ворчать не смей —

Уж поздно… Вот, держи подсказки:

Он мягкий, круглый и живой.

Есть хвост, голубенькие глазки…

Ах да, питается травой.

Прости за мой корявый почерк:

Дрожит изменщица-рука…

Не досчиталась пары точек…

Люблю-целую-всё-пока!!»

– Умолкни, Сердце, надоело!..

– За мысли прерванный полёт

Прости, хозяин: Кролик белый

Стучит в окно, чего-то ждёт.

Фрагмент (абецедарий)

…Ангел мой промокший —

Без зонтА и с ношей!

В губы поцелуй…

Громко мы расстались,

Долго пререкались…

Ева, не тоскуй:

Жизнь, она с приветом…

Злобные «советы»

Игл и бритв острей —

Колются ужасно…

Люди! Вы опасней

Монстров и зверей…

Анастасия Селиванова

***
День, хмельной оставив запах,
Весь испит до дна.
Ночь идёт на мягких лапах
В темноту окна,

Незаметно пробираясь
В тишину квартир,
Одеялом укрывая
Наш уставший мир,

Сновидения миксуя
В полуночный бред…
В тапках на ногу босую
Выключаю свет,

Наливаю чашку чая
В полной темноте.
Знаешь… Снова я скучаю…
Снова по тебе…

Андрей Цырульник

УВЫ, РАЗЛЮБИЛ ОН ЕЁ…

(Вольный перевод стихотворения Жака Превера «Завтрак»)

Она ему: «Здравствуй», – в ответ вновь молчанье,
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15