Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Сердце Анны

Год написания книги
2017
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ты волнуешься по глупости, – спокойно отвечала она. – Пусть веселятся! Анна ведь тут, совсем рядом. И мы их видим. Всё хорошо!

– Я спокоен, просто мне это не нравится: столько внимания и только одному джентльмену. Все могут не так это понять…

– Роберт, хоть раз в жизни, прошу, оставь свои предрассудки! Нельзя всю жизнь полагаться лишь на мнения людей и то, что они могут подумать. Это просто танцы, а мистер Лоэр, должна заметить, самый достойный партнёр!

Бал длился довольно долго. Все танцевали, угощались различными деликатесами и закусками, беседовали и развлекались. Миссис Уотс не смогла сдержаться и, решив украсить вечер ещё больше, объявила, что среди гостей скрывается талантливая певица. Она назвала Анну и, конечно, все стали настойчиво упрашивать её спеть.

– Я никогда не пела для столь многочисленной публики… – Анна бросила на родителей растерянный взгляд.

Но гости были крайне настойчивы. Отказать было бы невежливо. В зале все стихли. Анна села за фортепиано и, аккомпанируя самой себе, начала петь одну из своих любимых арий. Гости слушали её, как заворожённые! Задумка Элеоноры – привлечь к Анне всеобщее внимание, продемонстрировав её талант, была со смыслом: ей хотелось, чтобы Маркус влюбился в девушку уже этой ночью. Но не знала она, что цель его была совсем иной: влюбить в себя, а не влюбиться самому. В своём даре соблазнения и умении подчинять себе девичьи сердца Маркус не сомневался. Раньше он пользовался этим талантом впустую, ради развлечения и только. Но сейчас с появлением мисс Рочфорд Маркус понял: если приложить своё мастерство, то в этот раз всё должно быть не напрасно.

Анна поразила всех своим нежным, чистым голосом и безупречной игрой. Гости аплодировали ей и умоляли спеть снова. Маргарет и Роберт пребывали в необычайной гордости за свою дочь. Всё оставшееся время внимание всех и каждого принадлежало только ей одной. Анне было очень комфортно находиться среди всех этих красивых и добродушных людей. Некоторое стеснение, которое мучало её в начале вечера, испарилось. Но, как и всякое счастливое мгновение, этот праздник подошёл к концу. Время уже было совсем позднее, и гости стали постепенно разъезжаться по домам.

– Ах, как же жаль, что нам пора возвращаться! – с сожалением произнесла Анна, обращаясь к мистеру и миссис Уотс. – Мне у Вас очень понравилось! Это был лучший вечер в моей жизни!

– Я безумно этому рада, моя дорогая! – ответила Элеонора. – Мы будем всем вам рады в любое время!

Покидая дом, Анна посмотрела на дорожку, ведущую к их экипажу. Было уже совсем темно, но при свете фонарей и луны она разглядела силуэт Маркуса Лоэра.

– Вы так неожиданно исчезли, и я решила, что Вы уже уехали, – слегка удивлённым голосом произнесла Анна.

– Как же я мог уехать, не простившись с Вами? – Маркус отвёл её чуть в сторону. – Благодаря Вашему присутствию, мисс Рочфорд, я провёл сегодня волшебный, незабываемый вечер.

Маркус взял её руку и нежно поцеловал, не отрывая от неё взгляда. Глаза Анны заблестели, словно звёзды. Он понравился ей и даже слишком. Сомнений не было.

– Я тоже замечательно провела время! Где же Ваш экипаж?

– Его нет. Мой дом не так далеко отсюда. Я пойду пешком.

– Мистер Лоэр! – окликнул Маркуса сэр Рочфорд. – Мы можем подвезти Вас. Сейчас ночь. Небезопасно одному бродить по улицам в столь поздний час.

– Благодарю Вас, сэр! Но я действительно живу совсем близко. Поезжайте! Доброй ночи! – он коснулся края своей шляпы, склонив голову, и направился в другом направлении.

– Элеонора права! Маркус Лоэр и вправду очень приятный молодой человек. А какие манеры! – заметила Маргарет.

– Возможно, но так или иначе, я надеюсь, он нам больше не встретится! Шестнадцать лет – слишком ранний возраст для того, чтобы заводить подобные знакомства, – ответил Роберт с еле скрываемым раздражением.

Но Анна не слышала его слов. В её голове всё ещё звучала музыка, а перед глазами виделось лицо Маркуса. Вернувшись домой, она быстро легла в постель и закрыла глаза в надежде увидеть его снова.

Глава 13

Утром едва очнувшись, Анна захотела поскорее написать письмо Генриетте с подробным рассказом о минувшем вечере. Она взяла бумагу, чернила, перо и начала с воодушевлением выводить первые строки прямо в ночной сорочке. Ещё никогда прежде Анна не проводила столько времени в обществе молодого мужчины. И это определённо внесло свой вклад в столь пылкий восторг её сердца. К тому же, Маркус Лоэр произвёл на неё очень приятное впечатление.

За завтраком Анна не стала говорить о вчерашнем бале и, уж тем более, о Маркусе Лоэре. Отец о нём, казалось, уже не думал, а напоминать не стоило. Анна была убеждена: это не та тема для разговора, которая могла бы его порадовать. Однако сэр Рочфорд всё же решил сказать дочери то, что, по его мнению, считалось для неё необходимым.

– Анна, вчера было позднее время для разговора. Думаю, нам стоит поговорить сейчас, – начал он, но его тон не был строгим, скорее, просто по-отцовски серьёзным. – Я знаю, ты никогда не выходила в свет и не заводила бесед с незнакомыми тебе мужчинами. Поэтому я нисколько не осуждаю тебя. Впрочем, это наша с матерью вина и ошибка. Нам стоило научить тебя некоторым тонкостям, о которых тебе не было известно. Считается невежливым и даже несколько вызывающим – танцевать весь вечер только с одним мужчиной, за исключением супруга. Другим джентльменам тоже стоит уделять внимание хотя бы для того, чтобы в обществе не пошли толки. Люди любят придумывать невесть что. Не стоит давать им повод, – объяснил Роберт.

Маргарет молчала. Она и сейчас оставалась того же убеждения, что и вчера. Поддерживать мужа Маргарет не стала, по-прежнему считая, что это – его преувеличения и зависимость от мнения других, которые, увы, неизлечимы.

– Как же это глупо… И кто только придумал все эти правила? – недоуменно отвечала Анна. – С одним человеком может быть настолько интересно, что уделять внимание кому-то ещё и вовсе не захочется! Но раз уж всё это важно соблюдать, в следующий раз я буду вести себя иначе. Обещаю, папочка!

Её ответ его успокоил.

– Вот и славно! – улыбнулся Роберт. – Я рад, что ты поняла меня, родная! Существуют надлежащие правила, законы общества, и, к сожалению, им необходимо следовать, дабы выглядеть достойно в глазах других и в то же время оставаться для всех загадкой.

Разговор на эту тему больше не продолжался. Сэр Рочфорд допил свой крепкий чай и в спешке уехал по делам.

Анна не могла и подумать, что достаточно всего один вечер провести с человеком, который прежде был ей незнаком, чтобы уже на следующий день скучать по его обществу. Покинув столовую, она снова принялась за свои обычные дела. Обучение музыке длилось уже девять лет, но по мнению родителей, совершенству не может быть предела так же, как нет границ у вселенной. Оттачивать своё мастерство нужно не прекращая! И ещё, конечно, языки. Анна уже в совершенстве владела французским, поэтому её отец принял решение, что знание ещё одного языка не будет лишним и вскоре нанял для неё преподавателя итальянского. Занятий было предостаточно. Но как Анна ни старалась сосредоточить свои мысли на деле, теперь ей это удавалось с трудом. В её голове поселились постоянные мысли о Маркусе Лоэре. Его образ и взгляд никак не оставляли её. Всего один вечер, всего одна встреча – и всё… Сердце её позабыло покой.

Анна решила не говорить о своих неожиданно возникших чувствах родителям и даже миссис Норрис. Она рассказала обо всём случившемся только Генриетте и никому больше. Мысли и чувства – это одно, но вот будет ли продолжение? Этого Анна не могла знать. И поэтому пока она оставила всё в секрете и не заговаривала о Маркусе ни с одной живой душой.

Сэр Роберт и леди Маргарет вполне уверенно предположили, что Анна совсем не думает о нём, и та встреча осталась позади. Без сомнений, их это очень обрадовало, и они решили никогда больше не упоминать его имя в присутствии дочери.

Анна очень умело всё скрыла от родителей. А разве был иной выбор? Пожалуй, это было лучшее из того, что можно было сделать, ведь мать и особенно отец – такие впечатлительные… Но в душе она втайне от всех с трепетом надеялась получить от Маркуса Лоэра хотя бы маленькую записку.

Глава 14

Минуло больше недели, а вестей от Маркуса всё не было, и Анна медленно начала терять надежду услышать от него хотя бы слово. Когда ничего не ждёшь, дни летят быстро и почти незаметно. Но время, проведённое в ожидании, может показаться вечностью. Анна предавалась печали только будучи наедине с собой. Но при всех остальных она старалась выглядеть такой же, как и всегда. Каждый раз, когда в поместье доставляли почту, а это случалось каждый день, её сердце с надеждой замирало: ей безумно хотелось, чтобы среди всех этих писем и газет оказалась записка от мистера Лоэра. Почту всегда приносили в одно и то же время без опозданий или задержек, ровно в полдень. К этому часу Анна уже сидела на диванчике с книгой в руках, делая беззаботный вид увлечённой читательницы. А сама же краешком глаза поглядывала в окно, ожидая приезда почтовой кареты. Конечно, Маркус мог передать записку через посыльного, не почтой. Это она тоже учла. И поэтому всякий раз, увидев или услышав, что в дом кто-то пришёл, Анна спускалась вниз, желая посмотреть: не посыльный ли это.

Хотя времени со дня бала прошло и много, ожидание Анны оправдалось. К её большой радости заветное послание всё же пришло, но адресовано оно было не ей, а сэру Рочфорду. Он был открыто удивлён, увидев фамилию Лоэр на небольшом конверте. Роберт надеялся никогда больше не сталкиваться с Маркусом Лоэром и не слышать ни малейшего напоминания о нём. Он хотел скрыть от дочери это послание, но Анна уже успела увидеть конверт собственными глазами, поэтому скрывать его существование не было смысла. Анна ждала письма больше десяти дней! Оно было подобно дождю, после долгой засухи.

– Что там написано, папа? – поинтересовалась она, с трудом скрывая своё непреодолимое любопытство.

По выражению лица сэра Рочфорда можно было сказать, что от полученного письма он не испытывал ни радости, ни прочих положительных эмоций. Ему хотелось швырнуть этот конверт прямиком в разожжённый камин. Он бы так и сделал, не будь рядом дочери. Поэтому, Роберту пришлось взять себя в руки. Он надел очки и спокойно прочёл написанное.

– Пишет Маркус Лоэр. Он просит моего разрешения повидать тебя, – Роберт взглянул на дочь. – Завтра, после обеда.

Как Анна была счастлива это услышать! Но себя не выдала. Она только улыбнулась и посмотрела на отца, ожидая услышать сперва его мнение.

Сэр Рочфорд опустился в кресло и попросил служанку позвать жену. А когда Маргарет пришла, он протянул ей листок.

– Прочти, – произнёс Роберт. – Видишь, я чувствовал, что ничего хорошего нам этот бал не принесёт.

– Бог мой, Роберт, я уж испугалась, что случилось что-то страшное! – отвечала Маргарет, прочитав записку. – И в чём по-твоему катастрофа?

– Катастрофа – это сам Маркус Лоэр! Я решительно намерен отклонить его просьбу! – твёрдо заявил сэр Рочфорд, а после встал и подошёл к окну.

Лицо Анны помрачнело и, казалось, она вот-вот заплачет.

– Дорогой, это же будет невежливо! Посмотри, записка адресована не Анне, а тебе лично. И это так правильно! Мистер Лоэр очень достойно повёл себя, как истинный джентльмен, который чтит приличия. Как ты объяснишь свой отказ?

– Никак. Я отец и не должен давать объяснений!

– Что ж… ты так долго создавал себе эту безупречную репутацию, а сейчас хочешь всё испортить? Слух о том, что ты невежда, грубиян да ещё и тиран, лишающий собственную дочь простого общения с людьми, разойдётся очень быстро. И все поверят в эту чушь, хоть это и не так, – очень внушительным голосом, говорила Маргарет. – Роберт, не будет ничего плохого, если мистер Лоэр и Анна полчаса погуляют по нашему саду, – Маргарет вздохнула и позвонила в колокольчик для прислуги. – Ах, обстановка слишком напряжённая, казалось бы, из-за таких мелочей! Люси, пожалуйста, принесите всем нам чаю!

Роберт стоял у окна и молча размышлял над словами супруги. В этот момент в комнате стояла тишина. Анна и Маргарет не говорили ни слова. Был слышен лишь лёгкий стук фарфоровых чашек о блюдца. Отцу, для которого дочь является единственной ценностью в жизни, принятие такого решения является по истине сложным шагом. Но убедительные доводы жены всё же заставили его смягчиться и передумать.

– Хорошо, я дам своё разрешение, – сказал сэр Рочфорд, повернувшись к жене и дочери. – Пусть посетит нас! Сейчас напишу ответ.
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22

Другие электронные книги автора Мария Литошко