С каждым новым словом ярость в теле Грея закипала с новой силой. Он едва сдерживался, чтобы не броситься на него, пока вибрация в кармане куртки не отвлекла его внимание. Освободив телефон из черного плена серой толс-товки, он бросил свой взгляд на светившийся от звонка экран телефона, на котором отображалась фотография женщины, подписанной как «мамуля».
Закончив разговор, Грей начал внимательно осматривать сумку, в надежде найти хоть что-то. Нетронутый ланч, лич-ный дневник, немного канцелярии и пара книг – все, что смог найти Хомерсон.
– Безысходность, а все из-за этого шляпника, – словно про себя произнес парень.
– Не знаешь как поступить, так попроси помощи, например, у меня.
Глаза Хомерсона вновь загорелись огнем. Казалось, он сейчас испепелит мужчину.
– Ты все ещё здесь?! Убирайся! Сам разберусь.
– Какая невоспитанность, но почему я не удивлен, – сказав это, он исчез.
Начинало вечереть. К тому времени, телефон Грея уже успел разрядиться. Его тело сильно вымерзло на холоде, но он не знал, куда ему можно пойти, чтобы погреться.
– Мама этой девчонки, наверно, переживает, а я даже не знаю где, – он пнул камешек, что валялся возле его ноги.
– Эй, Джори! – крикнула женщина вслед уходящему Грею. – Подожди же меня, где ты ходишь? Мы с твоим отцом так перепугались за тебя!
Он остановился. Перед ним стояла зрелая женщина с очень необычной для него внешностью. Светлая, веснушча-тая кожа, яркие глаза цвета морской волны и кудрявые рыжие волосы, уложенные в две объёмные косы. Он сразу узнал ее, вспомнив заставку на экране телефона.
– Мама? я прогуляла сегодня школу, – опустив глаза сказал он.
– Разве это важно сейчас? – она приподняла голову Грея и посмотрела ему в глаза. – Главное, что ты в порядке. Идём домой, Джори, ты замерзла, – крепко обняв свою дочь за плечи, ответила Барбара.
Солнце садилось, а Хомерсон был рад обретению семьи, что уже неплохое начало.
Глава – 4 «Грани изменчивости»
Каждый из нас, хоть раз в жизни, оставался на ночь в новом неизведанном для него месте. Мы все боялись и долго не могли уснуть, а если и засыпали, то сон отнимал много сил. Учёные назвали данное явление, как «Феномен первой ночи». Отчасти, это касается и моих героев.
Неспокойный сон, что им снился, вызывал отнюдь не приятные ощущения. Но ночь для них выдалась тяжёлой не только из-за этого. Пока они спали, их подсознание было в контакте с их подлинными телами. Утром, после пробужде-ния, Грей и Джори ещё чувствовали себя неважно, поэтому решили не идти на учебу. Конечно, помимо этого, в новом для них мире, у каждого появилась причина, по которой, они не хотели бы идти туда. Резкое изменение в их поведении привело к ненужным разговорам, отчего все то и дело пере-шептывались, глядя на них.
Прошла неделя.
Джори лежала на кровати и пыталась вспомнить свой вчерашний сон. Образ и сна никак не выходил из головы. Сама не заметив, Джори ненадолго прикрыла глаза рукой. Темнота начала поглощать ее сознание и в скором времени, она уснула.
Первое время она ничего не видела, а когда тьма начала разгущаться, ее взору предстало красивое деревянное зерка-ло в пол. Его края были обрамлены широкими резными узорами, что в лунном свете отдавали золотом.
Теперь, первое, что бросилось ей в глаза стало отражение ее лица. Своего лица! Некоторое время, она продолжала лю-боваться своим отражением, пока оно само не заговорило с ней:
– Долго ты еще будешь пялиться на меня?!
Сама того не ожидая, девушка застыла с удивлённой гри-масой на лице. Говорящее зеркало во сне, хотя чему здесь можно удивиться? Это всего-навсего сон.
– Простите, что так долго смотрела на вас. В зеркале моё отражение, я не думала, что там есть кто-то еще.
– О-о-о, – протяжно произнесло отражение. – Ты пра-вда думала, что это просто зеркало? Уже забыла, что живёшь в моем теле?
Она кинула вопросительный взгляд в его сторону, поско-льку особое внимание было акцентировано именно на мое тело.
– Хочешь сказать, что ты Грей?
– Да я прямым текстом говорю! – И я хочу вернуть свое тело назад, неужели не понимаешь?!
Джори поникла. Что она может сделать? Она просто хотела нормально жить. Жить как все.
– Знаешь, – начала девушка, – я тоже не в восторге от новой жизни. Все вокруг, словно сумасшедшие: то убегают, то высмеивают. Как оказалось, быть парнем не так-то просто. Одного желания недостаточно!
Глаза Грея прежде спокойные и холодные, вспыхнули ярким пламенем огня.
– Что?! Выходит это из-за тебя все случилось?
– Здесь нет моей вины! И даже если бы была, я бы ни за что не стала извиняться. Думаю… ты уже знаешь.
– Если ты о проблемах в школе, то их больше нет. А вот насчет наших тел… надо бы что-то придумать.
Постепенно отражение стало теряться, пока в скором времени, совсем не исчезло. Марджори стало не «по себе» и она закрыла глаза. Девушка стояла так недолго, и, когда все же приоткрыла их, не заметила прежней черноты. Вместо неё она увидела, уже привычную ее взгляду комнату Хомерсона.
– Это был сон? – открыла глаза девушка. Облокотившись о ближайшую подушку, она сдвинула брови:
– Наши тела… я говорила с Греем!
Сон о разговоре с этим парнем никак не выходил из головы Джори. Присев на кровати, она ненадолго задумала-сь, а после, увидев перед собой довольную ухмылку Вивье-на, резко отпрянула назад.
– Вы снова напугали меня, – обиделась Джори. – Вам смешно?
– Меня смешат твои мысли. Все эти комбинации не пододут в любом случае, ведь дело в вас самих.
Джори приподняла бровь:
– Что это значит?
– Перемена в ваших жизнях связана с важным уроком и, если вы сможете пройти его не избегая препятствий и страхов – отправитесь обратно. Отправиться сейчас, значит сбежать. Ты согласна?
Джори положительно кивнула.
– Не пытайся вернуться к прошлому, лучше – отпусти. Пользуйся моментом, находясь в новом теле, ведь это дейст-вительно чудесно. Новый опыт, новый взгляд, да и многое другое.
– Это правда, – заметила Джори. – Сегодня вы снова помогли меня. Спасибо.
Кивнув в ответ на слова девушки, Вивьен растворился в воздухе.
Тем временем Грей, сидя за компьютером, старательно искал информацию о переселении человеческих душ. Однако случая, похожего на свой, он не находил.
В момент, в комнате стало душно. Нервно встав из-за стола, Грей отрыл окно. Утренняя морозная свежесть прекрасна. Ненароком взгляд Грея упал на стол, в углу которого, прижавшись к стенке, стояла стопка толстых книг в потертой старой обложке и выцветшая старая тетрадь, которая ранее попадалась ему на глаза в сумке девушки.
Книги на него особого внимания не произвели и потому он поспешил прочесть то, что содержала в себе та старая тетрадь.