Оценить:
 Рейтинг: 0

Продам кота

<< 1 ... 29 30 31 32 33
На страницу:
33 из 33
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Доставай.

В сомнениях я вытащила из-под плаща кота. Вид встрепанного и просто вопиюще-рыжего (это после черной краски мне так казалось) Вильгельма не удивил ровным счетом никого.

– Это вам в магистрат, – буркнул старик. – У них награду заберите, потом возвращайтесь. Если успеете, конечно: мы сегодня закрываемся.

А?

Стивен поморщился и подтолкнул меня вместе с Вильгельмом к столу. Шепнул:

– Возьми кота за задние лапы и потряси.

– Что? Зачем?

– Делай.

– Мяу! – заранее возмутился Вильгельм.

– Делай, – повторил Стивен. – А вы, ваше высочество, молчали бы.

Вильгельм и правда заткнулся, но на Стивена смотрел ненавидяще, когда я, как могла аккуратно, перевернула его вниз головой и потрясла.

За нами наблюдала вся толпа. И у них на глазах… ничего не случилось.

– Сильнее, – подсказал Стивен.

Сильнее я кота бы трясла после того, как он меня обидел. А сейчас Вильгельм себя прилично вел. Неправильно это…

– Виктория… – предупреждающе добавил Стивен.

Я испугалась, что если не сделаю, как он велит, за ноги схватят и потрясут уже меня.

И тогда из кота посыпались бриллианты.

А?!

Откуда?

А бриллианты все падали… И очень они были похожи на те, что я видела дома в сундуке… Может, в этом мире они все одинаковые, но… очень похожи!

Вильгельм страдальчески жмурился, толпа завороженно молчала, стражники сдерживали первые ряды, которые пытались дотянуться до упавших камешков, а Стивен не делал и попытки всю эту бриллиантовую кучу собрать и привести в божий вид. Только шепнул мне пару минут спустя:

– Достаточно.

Старичок в мантии деловито оглядел каждый бриллиант, на свет посмотрел, в хрустальный стакан с водой пару штук окунул – на том и успокоился.

– Проходите.

И ворота, натужно скрипя, приоткрылись.

Толпа замерла от вожделения, глядя, как я подхватываю кота, Стивен подхватывает меня (за локоть) и вместе мы пытаемся в эту щелку между створками просочиться.

Потом ворота захлопнулись, и наставшая было тишина загремела криком:

– Да сколько можно! Тарифы регулировать надо! Градоначальник – вор, оттуда и цены! Пустите, я танцевать хочу!

Я отвернулась и прошла следом за Стивеном по широкой, естественно, тоже украшенной изумрудами лестнице. Ничего необычного пока не было, даже иллюзий. Стены со штандартами (какой-то змей на синем фоне и вязь странных знаков). Решетки со всех сторон, вроде бы серебряные. Тут оборотней боятся?

И чем этот город так хорош, что сюда все так рвутся?

– Стивен? А откуда у нас бриллианты?

Парень повернулся ко мне и ухмыльнулся:

– А это ты у кота спроси. А, ваше высочество? Откуда у вас бриллианты?

Я непонимающе покосилась на Вильгельма:

– А при чем тут он?

– Это же твои бриллианты, – рассмеялся Стивен. – Помнишь, ты говорила, что попросила их за кота. А принц тогда их и… забрал. Да, ваше высочество? Правду говорят, что все королевские особы – прирожденные воры, а?

Вильгельм мяукнул – заткнись, мол.

– Ты забрал мои бриллианты? – повторила я, глядя на кота. Так вот куда они исчезли!

Тот отвернулся.

– Ну ты и прохиндей… А, бог с тобой, я все равно не знала, что с ними делать.

Стивен удивленно посмотрел на меня:

– Наивная ты, Виктория. У меня бы кто сундук с бриллиантами захапал, я б его…

– Да они и не мои были, – отмахнулась я. – Значит, когда в следующий раз деньги понадобятся, надо взять кота и потрясти?

Вильгельм напрягся, а Стивен усмехнулся:

– Ну да. Только учти, для принца это унижение.

Ничего, для благого дела и я здесь прозябаю. Потерпит.

– А как ты-то узнал, что бриллианты у Вильки? А, Стивен?

– Ну уж карман-артефакт, пусть даже волшебный, я как-нибудь узнаю, – обиделся Стивен.

– Угу. А почему я у ворот просто не погладила снова хрустальный шар?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 29 30 31 32 33
На страницу:
33 из 33

Другие электронные книги автора Мария Николаевна Сакрытина

Другие аудиокниги автора Мария Николаевна Сакрытина