Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Под знаком лисы

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Моя фраза явно не понравилась военным.

– Что, да как ты смеешь, сachorro**, угрожать мне?! Да я разорву тебя на куски! – выпалил тот, что был худее и похоже более трезв, чем его друг. При этом капрал сделал резкий выпад в мою сторону, молниеносно выдернув шпагу из-за пояса. Нельзя было не заметить, что все же алкоголь сделал свое дело, и метал, не достиг мы моего тела, хотя пришлось увернуться, ведь я не мог наверняка предугадать его удар. Молниеносно подскочив и схватив свою шпагу с земли, стал в стойку, демонстрируя, что настроен решительно.

Толстый капрал, похоже видя, что изначально шансы могут быть не равны, спросил не нужна ли его помощь, на что друг только отмахнулся.

– Не мешай, Фердинанд, я сам разберусь с этим мальчишкой, –стиснув зубы, приготовился для новой атаки. Наши шпаги сошлись в причудливом танце, ударяясь друг о друга, издавая, стальной лязг. Кристабель попыталась вмешаться, но ее остановил второй мужчина, схватив за руку.

– Девочка, не стоит мешать мужчинам, когда те разговаривают, – при этом укоризненно погрозил ей пальцем. Любимая пыталась вырваться, но Фердинанд, настолько сильно сжал ее запястье, что она вскрикнув от боли, прекратила свои попытки сопротивляться.

Услышав жалобный стон девушки, я на мгновение отвлекся, и лишь в последнюю секунду смог увернуться от удара противника. Но шпаге Рауля удалось хоть и кончиком, но достигнуть своей цели, от чего на разрезанной, на груди рубашке, тут, же выступили бордовые капли крови. Секундное замешательство с моей стороны, вселило в капрала, напрасную уверенность в том, что победа близка. Это ослепило мужчину, он похоже, был уверен, что справится со мной, но был абсолютно не прав. Рана заставила меня ретироваться, и стать ее более осторожным.

– Ну, что хватит с тебя, сachorro? – громко смеясь, произнес он.

– Ну, уж нет! – прорычав, я, сделал резкий выпад вперед, и моя шпага, поразила бок наглеца.

Схватившись свободной рукой за рану, он продолжил отбивать мои удары, которые я сыпал на него, теперь, как град с неба.

Фердинанд же, видя, что ситуация разворачивается не в пользу его друга, выхватил шпагу, спеша на помощь другу.

– Обернись! – крикнула Крис, и я вовремя смог отразить удар со спины, наносимый противником. Теперь их было двое, но один из них ранен, а второй, похоже, очень пьян и из-за этого неповоротлив. Но при этом теперь два клинка гонялись за мной, как волки, за своей добычей. Отбивая удары то одной, то второй шпаги, я извивался, как змея, при этом, не забывая делать резкие выпады в сторону противников. Иногда моя верная стальная подруга, все же настигала их, но наносила лишь легкие царапины.

– Нужно по очереди избавиться от военных, иначе долго я так не смогу, – поймал себя на мысли, уже начиная уставать. Резко обернувшись, и отбежав от противников вглубь леса, ждал их. Зная, что толстяку будет сложнее добраться до меня. Ждал противника… Рауль не заставил себя ждать, как только он приблизился ко мне, на нужное для атаки расстояние, молниеносно отреагировав, я сделал выпад вперед. Не ожидая таких моих действий, мужчина оказался открыт, поэтому особого труда не потребовалось, чтобы полоснуть его от пораженного бока и дальше по животу. Шпага, словно плеть, прошла по телу, при этом оставляя глубокую рану. Опустившись на колени, он схватился за пораженное место, именно это и нужно было мне, не поворачиваясь, резко ударил его эфесом шпаги по затылку, от чего противник, потеряв сознание, упал на землю. «Теперь у меня остался один противник» – подумал я, устремив взор на Фердинанда, который смотрел испуганным и немного обезумевшим взглядом. Кинувшись в атаку, пытаясь застать врасплох, сделал выпад, но Фердинанд с легкостью отбил мою шпагу в сторону. Отпрянув назад, сделал обманное движение, ударив сбоку, но и этот прием оказался недейственным.

Я недооценил своего противника? Как знать, как знать… Но все же он не слишком поворотлив, хотя и силен в прямом бою. Пожалуй, стоит быть как можно быстрее и резче в своих действиях. Мысли словно жужжащие пчелы роились в моей голове, жаля идеями.

Перехватив клинок крепче, продолжал атаки, которые становились все яростнее и быстрее. Выпад за выпадом, постепенно противник стал ослабевать, хоть ему и удавалось отражать мои удары, но, пожалуй, лишь удача теперь помогала ему, и мне совсем немного не хватало, до достижения цели. Отходя назад, капрал сам открывал слабые места. Удар, удар, еще удар и на теле противника стали появляться легкие царапины. Фердинанд отвлекся на новый укол шпаги и вот удача открылся для удара. Шпага, будто иголка скользнула между телом и рукой, глубоко разрезав плоть от запястья до предплечья. Оружие противника тут же выпало, скользнув на землю. Вцепившись в парализованное болью место, мужчина взвыл, по инерции отскочив назад, при этом упираясь в дерево. Мне лишь оставалось поднести свой клинок к его горлу. В страхе нападавший сглотнул слюну, которая, как могло показаться, с трудом прошла и опустилась вниз.

– Думаю, с вас хватит. Впредь вы будете более рассудительны при выборе противника.

Мужчина лишь испуганно заморгал глазами.

– Заберите своего друга, ему нужна помощь, хотя мне кажется этот perro viejo***, получил по заслугам.

Быстро взяв наши вещи и схватив за руку Крис, мы решили убраться оттуда.

– Давай убежим? – с мольбой в голосе произнесла любимая, когда мы оказались рядом с ее домом.– Пожалуйста, Диего, я люблю тебя, давай уедем?

– Хорошо, – ответил я, направляя Алибарда к дороге.

– Я соберу вещи, и мы встретимся через три часа, здесь же, я буду ждать тебя.

– Буду ждать. Мне нужно поговорить с отцом, и я приду, приду за тобой, и мы уедем, куда захочешь.

Девушка нежно поцеловала меня на прощание.

Но не успел я доехать до гасиенды и сообщить отцу о своем решении, как меня стащили с коня и, скрутив, повалили на землю. Около дома меня ждала засада. Кто -то из солдат, видимо, узнал меня… Схватив, вояки доставили меня в комендатуру, бросив за решетку…

_____________________

*Аmigo (исп.) – друг.

** Cachorro (исп.) – щенок.

***Perro viejo(исп.) – старый пес.

Глава 3

Я сразу понял, что мой арест – это никакое ни недоразумение, и что скоро разберутся во всем и меня отпустят, как твердил отец, выбежавший мне на помощь. Я точно знал, что все это дело тех двух наглецов, которые встретились нам в лесу, и оказался абсолютно прав.

Как только я попал в комендатуру, тут же встретил там одного из них. Наши взгляды пересеклись, я видел довольную ухмылку, на его лице, похоже он был счастлив, что меня схватили.

– Фердинанд, это тот бандит, что напал на вас? – обратился командир, к моему недавнему противнику.

– Cachorro*, я разорву его на куски. – Попытался он кинуться на меня, но его остановили.

– Иди, проспись. – Оттолкнул его начальник.

– С ним еще была девка.

– Хорошо, иди, потом все расскажешь коменданту.

И мужчина, недовольно сверкнув глазами, побрел в сторону.

Меня отвели в подвал. Не знаю точно, сколько прошло времени, но судя по всему оно было необходимо для того, чтобы явился сам комендант, к которому меня и привели.

Зайдя к нему, я увидел вальяжно рассевшегося толстого солдата.

– Синьор, Диего Де ла Вега, вас обвиняют в нападении на служителей закона, как вы объясните это? – начал разговор комендант.

– Служителей закона, – усмехнулся я, глядя на Фердинанда, – да разве они его соблюдают, это скорее бандиты и sucio cerdo** .

Мой недавний противник, тут же подскочил с места.

– Да как ты смеешь, сын Puta-madre*** – при этом доставая шпагу.

– Сержант, сядьте! – требовательно сказал Ортега.

После чего мой оппонент все же устроился назад.

– Вы усугубляете свое положение, нелестно отзываясь о служителе закона в моем присутствии, – сверкнул глазами комендант. – Так, вы не скрываете того, что напали на этих двух почтенных господ?

От услышанной фразы Фердинанд, выпрямил спину, расплываясь в довольной улыбке. Я лишь недовольно хмыкнул и не стал отвечать.

– Вы напали на них? – повторил вопрос комендант.

– Отвечай, щенок! – Снова не сдерживая эмоций, выпалил толстый мужчина.

– Капрал Фердинанд Санчес, я бы попросил вас держать себя в руках, если не можете сделать этого, то покинете мой кабинет. – При этом, в глазах говорившего, сверкнули молнии.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14

Другие электронные книги автора Мария Сергеевна Григоренко