Оценить:
 Рейтинг: 0

Лексико-стилистическая характеристика научного специализированного текста

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 29 >>
На страницу:
5 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Собственно предписание является подтипом (разновидностью) предписания, выражающее волеизъявление от лица государства (или руководства организации, учреждения). В текстах, реализующих этот тип речи, автор использует акты предписывающего, долженствующего характера, которые относятся к группе директив.

Для нашей работы имеет интерес рассмотрение подтипа предписания, а именно собственно предписание, реализуемого в рамках официально-делового стиля, элементы которого активно используют в научном специализированном тексте юридической тематики авторы журнала «Труды Академии управления МВД России» (фрагмент статьи В.В. Кожокарь «Возбуждение уголовного дела: правовая позиция Конституционного Суда и Верховного Суда РФ») (Приложение 2 (6)).

Научный специализированный текст правоохранительной тематики – это контаминированный жанр, т.е. представляющий собой осознанное смешение официально-делового и научного стиля.

Рассматриваемый нами тип научного специализированного текста имеет черты научного и официально-делового стиля, с ориентацией на диалоговую дихотомию субъектов: специалист-теоретик и специалист-практик.

Из вышеизложенного следует, что создаваемые юристами научные тексты должны обладать такими качествами, как грамотность, точность, ясность, логичность, широкая представленность общенаучной и юридической терминологии, четкость и однозначность формулировок. Выбор языкового материала должен быть глубоко продуманным и оправданным целью написания той или иной научной работы.

В лингвистической и специальной юридической литературе редко описывается специфика научной юридической речи, даются рекомендации по ее конструированию. В теоретической литературе, посвященной вопросам юридической техники, в которой традиционно представлены разделы о языковых особенностях юридических текстов, данный материал отличается поверхностным, неглубоким рассмотрением. В данной работе мы пытаемся на конкретном языковом материале проанализировать лингвистические особенности научных юридических текстов с точки зрения их проявления.

Именно в деятельностном ключе и рассматривается в данном исследовании текст правоохранительной тематики, как манифестация правоохранительной коммуникации в деятельности органов МВД. Термин «специальный текст» по отношению к тексту правоохранительной тематики может носить условный характер, поскольку степень специализированности текста не является жестко фиксированным параметром, ее установление требует конкретизации на основе самого предмета исследования.

Обозначив основные моменты в понимании специального текста, рассмотрим понятие специализированного текста правоохранительной тематики и сформулируем его определение. Для этого поставим вопрос о правоохранительном языке, а затем перейдем к анализу правоохранительных специализированных текстах как способов его манифестации.

Правоохранительная сфера представляет собой очень широкое поле для определения, что не позволяет однозначно ответить на вопрос о том, как эта специальная область манифестируется в языке и где лежат границы ее коммуникации.

В узком понимании правоохранительная деятельность и правоохранительная коммуникация включает в себя любые речевые образования субъектов (адресатов или адресантов), все, что содержательно относится к сферам деятельности сотрудников органов внутренних дел.

Особенностью правоохранительного языка является его доступность для понимания практически всеми членами языкового сообщества как следствие утраты правоохранительными терминами своего специального компонента. Деспециализация в правоохранительной коммуникации связана с тем, что входящие в нее юриспруденция и экономика – это профессиональные сферы, общение в которых во многом ориентировано на массового адресата и массовое потребление.

При этом можно признать и наличие правоохранительного языка как совокупности терминологии и теории юридической, экономической деятельности, где коммуникантами выступают сотрудники полиции, правоохранительные организации в своей профессиональной роли.

В данной работе мы исходим из положения о том, что на сегодня понятие правоохранительный язык, а значит специализированные тексты правоохранительной тематики с трудом поддаются однозначному определению в силу разнородности самой правоохранительной области. Учитывая то обстоятельство, что понятие «правоохранительный язык» не обладает терминологической определенностью, представляется необходимым дифференцировать понятие специализированного языка правоохранительной тематики. Это позволит расставить некоторые акценты в его изучении и изучении специализированных текстов.

Обратившись к классификации М.В. Садовской[105 - Садовская М.В. Лингвопрагматическое описание экономических текстов (на примере немецких отчетов о деятельности предприятия: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Садовская Марина Владимировна. – СПб., 2010. – С. 62-65.], мы разграничили язык специальности и язык профессии по следующим оппозициям:

– язык об юриспруденции, экономике (метаязык) – язык в юриспруденции, в экономике;

– язык правоохранительной теории – язык правоохранительной практики;

– язык общения специалистов-теоретиков между собой – язык общения профессионалов-практиков;

– языковая система – функциональное употребление языка.

По всей видимости, правоохранительный язык организован иерархически, сочетает в себе три уровня языка – теоретический (научный), профессиональный и разговорный.

Подводя итог, можно постулировать следующие положения, определяющие данное исследование:

– правоохранительный язык имеет иерархическое строение, включающее такие уровни языка, как научно-теоретический, практический и разговорный;

– научно-теоретический и практический уровни представлены в научном специализированном тексте;

– научный специализированный текст как основной репрезентант правоохранительной деятельности представляет собой реальное применение правоохранительного языка.

Признаками научного специализированного текста могут считаться следующие:

– связность и законченность, темпоральность и модальность;

– специализированность, терминологизированность, отражающие то или иное специфическое содержание окружающей действительности и правоохранительной деятельности сотрудников полиции;

– наличие невербальных компонентов (графики, таблицы, диаграммы, кривые, рисунки, фотографии и т.п.);

– использования элементов официально-делового стиля в форме собственно предписание;

– наличие лексико-стилистических особенностей;

– интертекстуальность.

2.5. Интертекстуальность как неотъемлемое свойство научного стиля

Научному тексту, как никакому другому типу текста, свойственна категория интертекстуальности, которая, по мнению Е.H. Варгиной, проявляется в том, что каждый научный текст связан со всеми другими текстами в данной области и является своеобразным итогом ранее полученных знаний и основой для последующего творчества[106 - Варгина Е.И. Научный текст: функция воздействия: дис. … д-ра. филол. наук: 10.02.04 // Варгина Екатерина Ионовна.– СПб. – 2004. – С. 113-115.].

Поскольку научный текст является результатом научного дискурса, то, очевидно, что категории научного текста будут обусловливаться содержанием этого дискурса и его прагматическими установками, и степень актуализации этих категорий будет различна. На наш взгляд, наиболее четко в научном юридическом тексте проявляются такие категории, как информативность, целостность/связность, интеграция, логичность и интертекстуальность. Подводя итог анализу текстовых категорий научного текста, следует отметить, что все присущие данному виду текста категории взаимосвязаны и взаимообусловлены и подчинены прагматическим целям автора ? донести до читателя конкретную научную информацию. Все категории научного текста оказываются информативно обусловленными, в том числе и категория интертекстуальность. Рассмотрим подробнее свойства и характеристики данной категории в научном тексте.

Большое значение имеет также выделение ключевых слов по принципу первичности/вторичности, т.е. в зависимости от содержания сообщаемого научного знания. Цель первичных текстов состоит в сообщении первичных научных сведений, получаемых в процессе оригинальных научных исследований, не опирающихся в композиционном плане на концепцию. Вторичные научные тексты содержат конечные результаты аналитико-синтетической переработки первичного текста, созданного другим автором. Вторичным является текст, в котором референтным пространством служит какое-либо другое текстовое целое, самостоятельно существующее вне рамок данного воспроизводящего его текста.

Вторичные научные тексты служат средством распространения информации о новых достижениях и выполняют прежде всего коммуникативно-посредническую функцию. Их сущностная черта – семантическая адекватность основному содержанию базисного произведения, ограниченная меньшим по сравнению с ним текстовым объемом. В связи с этим их характерной чертой является вторичная информативность.

Абсолютная интертекстуальная зависимость вторичного текста от первичной системы определяет его содержательно-тематическую организацию и особый характер соотношения новизны и преемственности, «своего» и «чужого» как составляющих научного знания в критическом тексте. В первичных произведениях происходит непрерывное вытеснение чужого посредством его трансформации в свое – на этапе идей и выводов. Во вторичном тексте доминирует чужое знание, которое вытесняется окончательно даже при значительной доле «своего» – критических поправок, комментария, оценок рецензента.

Всякое научное знание становится достоянием общества благодаря существованию научных текстов. Научные знания хранятся, передаются и развиваются посредством научных произведений, фиксирующих фрагменты научной картины мира с позиций определенной науки. Исследуя специфику научной прозы нельзя не согласиться с тем, что любой научный труд является «развитием, продолжением или опровержением ранее признанных положений, полемикой с другими направлениями или отдельными учеными»[107 - Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография / И.Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981. – С. 68-69.].

Каждый отдельный научный текст аккумулирует в себе результаты предшествующих исследований, мнения и взгляды других ученых; иными словами, научный текст создается на основе общего ментально-концептуального пространства, в основе которого лежит сложная система когнитивных связей, являющихся, следствием процесса научного поиска, связанного с неизбежностью апеллирования к ранее полученным знаниям. Таким образом, исходя из существующего понимания интертекстуальности (Ю. Кристева, Р. Барт, М.М. Бахтин, В.Е. Чернявская и др.), каждый научный текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат, формул, приложений, обобщений, заимствовании идей, гипотез, комментирования чужих мыслей и мнений и т.п., формальным доказательством чего выступают всевозможные ссылки, библиографии, сноски, примечания и др.

По мнению В.И. Шаховского, Е.В. Михайловой, реализация категории интертекстуальность в научном тексте: 1) неизбежна, так как нет научных работ, никакие связанных с ранее накопленными знаниями и опытом, уже нашедшими отражение в специальной литературе; 2) обязательна, т.к. требования, предъявляемые ко многим научным текстам, включают использование фрагментов текстов, уже существующих в этой области знания; 3) желательна, т.к. использование прецедентных текстов является указанием на связь данной работы с развитием науки, на эрудицию автора, его знакомство с проблемой и т.д.[108 - Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дисс. … канд. филол. наук: 10.02.19 / Михайлова Елена Владимировна. – Волгоград, 1999. – С. 14.]

Рассматривая образ автора научной статьи следует отметить, что автор научной статьи чаще всего обладает большей степенью информированности по сравнению с адресатом, что объясняется самим фактом создания собственно научной статьи: для большинства читателей текст научной статьи должен содержать новую информацию. Однако, в отличие, например, от жанра учебника, адресат научной статьи является также компетентным специалистом, обладающим определенной информацией. В связи с этим многие сложные аспекты научного знания (не новые для данной публикации) остаются без разъяснения, подаются как известный факт. По признаку адресата академическая научная статья также отличается от научно-популярной статьи, ориентированной на более широкий круг читателей. Отметим также, что адресат речевого жанра «научная статья» заинтересован в получении информации, что проявляется в дальнейшем цитировании прочитанного текста[109 - Архипова Е.И., Казакова О.А. Жанровая специфика научной статьи по лингвистике (на материале русского языка) / Е.И. Архипова, О.А. Казакова // Вестник науки Сибири. – 2013. – N 1 (7). – С. 263-270.].

Для анализа диктума речевого жанра, как отмечает Т.В. Шмелева, важны такие аспекты, как наличие/отсутствие события, оценочность события, включенность события в личную сферу говорящего, временная перспектива события, количественный аспект диктума[110 - Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка / Т.В. Шмелева // Russistik. Русистика. Научный журнал актуальных проблем преподавания русского языка. – 1990. – N 2. – С. 20–32.].

Термин «интертекстуальность», как известно, был предложен французским литературоведом и семиотиком Ю. Кристевой, которая, определяя его, писала, что «любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого текста»[111 - Косикова Г.К. Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Г.К. Косикова. – М.: Прогресс, 2000. – С. 53.]. Данное понятие получило широкое распространение в современной лингвистике, в том числе и в стилистике текста[112 - Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: ЛКИ, 2010. – С. 110.].

Под интертекстуальностью понимается свойство текста, предполагающее апеллирование к ранее полученным знаниям, «включение в текст либо целых других текстов с иным субъектом речи, либо их фрагментов в виде маркированных или не маркированных, преобразованных или неизменных цитат, аллюзий и реминисценций»[113 - Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сборник статей. – СПб.: Изд-во С. Петерб. Ун-та, 1999. – С. 47-48.]. В интертекстуальности отображается текстообразующая деятельность автора, соотносимая с его научной картиной мира, когда, как отмечает В.Е. Чернявская, «один текст актуализирует в своем внутреннем пространстве другой»[114 - Данилевская Н.В. Научный текст в аспекте интердискурсивного подхода / Н.В. Данилевская // Вестник Пермского университета. – 2009. – N 3. – С.18-22.].

Интертекстуальность, понимаемая как взаимодействие текстов, «текст в тексте», исходит из разработанной М. М. Бахтиным теории диалогичности, согласно которой представляет собой диалог «своей» и «чужой» речи, связывающий в единое смысловое целое тексты разных авторов[115 - Лотман Ю.М. Культура и взрыв / Ю.М. Лотман. – М.: Прогресс, 1992. – С. 74.]. Справедливо в этом отношении замечание ученого о том, что «текст живет, только соприкасаясь с другим текстом»: всякое понимание есть соотнесение данного текста с другими текстами и переосмысление в новом контексте. Этапы этого движения: «исходная точка – данный текст, движение назад – прошлые контексты, движение вперед – предвосхищение (и начало) будущего контекста»[116 - URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=8822425&.]. Бахтинский диалогизм, по замечанию Ю. Кристевой, «выявляет в письме не только субъективное, но и коммуникативное, интертекстуальное начало»[117 - Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман / Ю. Кристева. – М.: Прогресс, 2000. – с. 427-457.].

Интертекстуальность как средство текстообразования является свойством любого текста, поскольку он «соткан из цитат, отсылок, отзвуков; все это языки культуры (а какой язык не является таковым?), старые и новые, которые проходят сквозь текст и создают мощную стереофонию»[118 - Там же, С. 427-430.].

В отличие от интертекстуальности как свойства текста, интертекст с позиций когнитивно-дискурсивного подхода рассматривается нами как результат умственной деятельности автора, намеренно актуализирующего в тексте соотношение своей и чужой смысловых позиций[119 - Ракитина С.В. Интертекстуальность в юридических учебно-научных текстах / С.В. Ракитина // Вестник Волгоградской академии МВД России. – 2014. – N 4 (31). – С.141-146.].

Интертекстуальность реализуется в юридических текстах с помощью специальных маркеров, помогающих установить границы «своего» и «чужого» знания, к которым относятся прецедентные тексты, цитирование, сноски, ссылки. Специфика интертекстуальности юридических научных материалов в большей мере состоит в обращении к законодательным текстам и наличии ссылок на них.

Основным средством связи авторского и вводимого текстов в научной сфере является цитирование, которое, формируя «двойной» контекст текста («ближайший» (текст в тексте) и отдаленный (текст-основа)) воспринимается как определенная часть иного текста, объединяющая его с настоящим текстом»[120 - Аликаев Р.С., Карчаева С.Х. Дискурсивность научной монографии / Р.С. Аликаев, С.Х. Карчаева // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова. – 2010. N 1. С. 143-152.]. В рассмотренных нами статьях из журнала «Труды Академии управления МВД России» активно используются цитаты из законодательных текстов (Гражданского процессуального кодекса РФ, Жилищного кодекса РФ, Земельного кодекса РФ, Уголовно-процессуального кодекса РФ, законов о мировых судьях, прокуратуре, статусе судей, судебных приставах и т. д.), представляющие собой интерпретацию их отдельных фрагментов, которые не ограниченны кавычками и имеющие указание на источник. Среди основных понятий, которыми оперирует законодатель, в ч. 2 ст. 2 Федерального закона содержится определение профилактики правонарушений, которое изложено следующим образом:

«Профилактика правонарушений – совокупность мер социального, правового, организационного, информационного и иного характера, направленных на выявление и устранение причин и условий, способствующих совершению правонарушений, а также на оказание воспитательного воздействия на лиц в целях недопущения совершения правонарушений или антиобщественного поведения»[121 - Воронин М.Ю. Правовые основы формирования системы профилактики административных правонарушений / М.Ю. Воронин // Труды Академии управления МВД России. – 2016.– N 4(40). – С. 10-12.].

Обращение автора научной статьи к данной проблематике не случайно, ведь профилактика преступности занимает одно из главных мест в оперативно-служебной деятельности сотрудников органов внутренних дел;
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 29 >>
На страницу:
5 из 29