Эдит. Он это заслужил. (Встает.) Ты идешь, Леон?
Ролло. Конечно, нет, я еще не кончил. Что это ты вдруг вскочила?
Эдит. Я полагаю, мсье Карадин высказался вполне ясно.
Ролло. Совсем даже не ясно! Садись! Он одолжит мне эти деньги.
Карадин (благодушно). Только часть этих денег. Сто тысяч. Идет?
Ролло (возмущенно). Да на кой черт мне сдались твои несчастные сто тысч?!
Карадин. Дело твое. Я одалживаю тебе сто тысяч. Ни франком больше. И я еще очень и очень щедр!
Ролло (трагически). Ты переменился, Ноэль, ах как ты переменился!
Карадин. Кто, я?
Ролло. А я-то питал к тебе такую привязанность и вдруг замечаю, что ты ко мне совсем охладел.
Карадин. Что-о?! Я одалживаю тебе сто тысяч, и ты еще жалуешься, что я к тебе холоден?!
Ролло. Нну, не холоден… тепловат.
Вероника (с порога). Я тоже так считаю.
Ролло. Спасибо, Вероника.
Эдит. Уйдем, Леон! Мне стыдно!
Ролло (декламирует под героев Корнеля). Какой в том стыд, чтоб долг исполнить свой?!
Карадин. И ты видишь свой долг в том, чтобы облегчить меня на пятьсот тысяч?
Вероника (к Эдит). Да вы и не можете уйти, моя дорогая. Вы же должны дождаться вашу дочь.
Карадин. Твоя дочь тоже придет сюда? Весьма странная затея!
Вероника. Он все продумал как следует.
Карадин. Ах, ей известно, зачем ты сюда явился?
Ролло (цинично). Я думаю, она догадывается.
Карадин. Впрочем, я буду рад познакомиться с этой малышкой. Ей должно быть теперь лет двенадцать-тринаддать?
Эдит (воодушевленная мыслью о дочери). Восемнадцать! Но она выглядит даже старше!
Карадин. Ай да скрытник! Показывает нам своих домочадцев, только когда его совсем припрет!
Ролло. Я вовсе не считаю, что меня приперло.
Карадин (вкрадчиво). Послушай, Рохля, помоги нам, сделай милость! Никто не станет просить полмиллиона просто так, за здорово живешь. Ты должен был припасти хоть какой-нибудь предлог, верно?
Ролло. Верно. У меня есть предлог. Самый что ни на есть убедительный.
Карадин. Ну-ка, давай!
Ролло. Для тебя полмиллиона – капля в море…
Карадин. Капля в море?!
Ролло. И я убедительно прошу тебя финансировать мое изобретение.
Карадин (удивлен, насмешливо). Неужто ты ухитрился что-то изобрести?!
Вероника. Он изобрел новейший способ изготовлять капли в море.
Ролло (кисло). Смотри-ка, ты у нас, оказывается, тоже остроумная!
Карадин. Ну, и что же это за изобретение? Вообще, мне известно, что твое основное жизненное занятие – изобретательство. Но как это ты действительно додумался до какого-то изобретения?
Ролло (крайне смущен). Собственно, это не совсем изобретение…
Карадин. Ну-ну, выкладывай!
Ролло. Но над ним пришлось здорово поработать, хотя, повторяю, в собственном смысле слова это не изобретение.
Вероника. Да объясни же нам!
Ролло. Это, скорее, что-то вроде новой идеи.
Карадин. Ох, боюсь я твоих идей!
Ролло. А когда я говорю «идея», я подразумеваю идею новой игры.
Эдит (робко). Мне кажется, его идея действительно интересна.
Вероника. Ну, раз твоя жена так считает!…
Эдит. Я только не уверена, найдет ли она сбыт.
Карадин (убежденно). О, в наше время любая вещь может найти сбыт!
Вероника. Так мы тебя слушаем.
Ролло (с жаром разъясняет). Все построено по принципу игры в гусёк[2 - Игра, в которой бросают игральную кость на доску, состоящую из нумерованных клеток; на каждой девятой из них изображен гусь. В зависимости от выпавшей цифры игроки продвигают свои фишки вперед или назад.] в сочетании с астрологией.
Карадин (внезапно заинтересовавшись). Интересно!