Оценить:
 Рейтинг: 0

Our Little Porto Rican Cousin

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Dolores is taught to embroider and to play a little on the guitar, so her mother thinks her daughter is quite accomplished. Besides, both Manuel and his sister are very graceful dancers and can sing well. These are quite important studies, for wherever one goes in Porto Rico, there he will find music and dancing.

At half-past eleven the books are closed, and the children join their parents for the first regular meal of the day. This is the real breakfast.

It is served in the large, low dining-room, where for the first time we see the children's grown-up sister, Teresa. She is a lovely young lady of sixteen, slight and graceful. She has the same black eyes as Manuel and Dolores, soft and beautiful.

She wears no stockings, but her feet are encased in dainty blue kid slippers. They are embroidered with pearl beads, and, no doubt, came from Paris.

An ugly-looking woman takes her place beside Teresa at the table. This is her "duenna." It is her duty to go everywhere with the young girl. It would not be considered at all proper for Teresa to go driving, or even walking, alone. It would not do for her to go shopping to the town only three miles away unless her duenna were with her; and as for a party or any evening entertainment whatever, if Teresa were to go without her parents or this same duenna, every one in the country around would be terribly shocked.

But now all are busy eating the breakfast the coloured waiter is serving. First, there is a nice omelet, cooked in olive oil. Then come pineapple jam, fish fried a delicate brown, fried bananas, fried chicken, and a salad made of many kinds of vegetables. We must not forget to mention the apricots stewed in honey, nor the tea steeped with the leaves of lemon verbena. It has a delicious odour, and Manuel's father and mother are very fond of it.

There is no butter to eat on the rolls, but the fact is, almost all the butter in Porto Rico comes in tin cans from other countries. On account of the hot climate, it is often rancid, so it is seldom used in Manuel's home. The cooking is done with olive oil. Nearly everything is fried, instead of being broiled or roasted, and no one feels the need of butter.

Manuel and Dolores, like some other boys and girls we know, are very fond of sweet things, so they eat a great deal of the cooked fruits on the table. But they also seem to like the salad very much, even though it is so hot with Cayenne pepper as to burn the mouth of any one not used to it. But the children are accustomed to highly spiced dishes. Our cooking would seem tasteless to them. Perhaps it is the hot climate all the year round that makes it necessary to have strongly flavoured foods to excite the appetite.

After this second breakfast is over, cigarettes are served, and, would you believe it! our little Manuel, as well as his mother and older sister, joins in a smoke. Such is the custom of his country that even children of three or four years use tobacco. It is no wonder, then, that as the boys and girls grow up, they have so little strength. We are no longer surprised that Manuel does not care much for active play.

It is now the hottest part of the day. The boy and his sister play a few games of dominoes and cards out on the veranda, and then sleepily stretch themselves in hammocks under the palms for an afternoon nap. Manuel's little dog, Ponce, lies on the ground by his side, ready to bark if any stranger should come near his master.

But what do the poor children of Porto Rico do, while Manuel is taking his "siesta," as the afternoon nap is called? They, too, are probably having their siestas, for all classes of people rest during the hottest part of the day. Very little business is done in the cities; the time for work is in the early morning and late afternoon.

The coloured children of the plantation would think it a perfect feast to have a breakfast like Manuel's. A bit of salt fish, with some breadfruit, plantains, and coffee, – these satisfy their hunger day after day. But in the sugar season, when the canes are ripe and full of juice, then indeed it is hard to make the people work, whether they are white or black. Oh, the delicious sugar-cane! there is nothing like the pleasure of sucking it. Here and there, in every nook and corner, one sees boys and girls, men and women, with joints of the cane in their hands, sucking away for dear life. Then is the time to stop all worry and grow fat.

CHAPTER IV.

THROUGH THE WOODS

When Manuel and Dolores finish their siesta, it is nearly three o'clock. Old Juana appears on the veranda with a pitcher of limeade, made with fresh limes, and Manuel drinks glass after glass. It is very refreshing, and he begins to feel like moving about, so he orders his pet donkey to be brought. He says to Dolores:

"I think I will ride through the woods and around the plantation. I will take my gun, as we may see some rabbits. Please come with me, Dolores."

The little girl is always ready to oblige her brother, so she sends for her own donkey, and the children start for the woods, with Ponce following close behind.

Dear little patient, long-eared donkeys! Just as slow and stupid and stubborn as other donkeys in other parts of the world. Manuel loves his Pedro, as he is called. Pedro has been his friend and companion ever since the boy was big enough to sit up straight.

Pedro is not obliged to work very hard, and is now quite willing to set off on a gentle trot.

Dolores holds a dainty little parasol over her head, but as they reach the deep shadow of the woods, she shuts it down; then in some magical way changes it into a fan, with which she brushes away the mosquitoes.

What beautiful woods these are! Cocoanut, banana, sago, and palmetto trees grow here, as well as cedar, India-rubber, guava, and many other tall and stately trees belonging to the tropics. More than five hundred different kinds of trees are found on the one island of Porto Rico, every one of them growing over fifteen feet high.


<< 1 2
На страницу:
2 из 2