Оценить:
 Рейтинг: 0

Динозавр ковбой

Автор
Год написания книги
2024
<< 1 2
На страницу:
2 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Хотя Джо и понимал страсть Дэвида, он колебался. У него были свои обязанности, и он не был уверен, что сможет взять на себя роль наставника.

– У меня много дел, Дэвид, – объяснил Джо.

– Я не могу обещать, что научу тебя всему, но думаю, что смогу показать тебе кое-что, когда у меня будет время.

Дэвид с готовностью кивнул, понимая всю важность слов Джо. Он знал, что стать ковбоем будет нелегко, но был полон решимости проявить себя. Дэвид ободряюще улыбнулся и выразил свою благодарность:

– Спасибо, Джо. Я сделаю все возможное, чтобы научиться. Я тебя не подведу.

Глава 4: Помогаем Джо сбежать

Когда солнце село за Дасти Галч, отбрасывая длинные тени на тихие улицы, Дэвид и Джо столкнулись с дилеммой. Ковбой Джо, с выражением настойчивости в глазах, признался Дэвиду, что он в бегах и ему нужно быстро покинуть город, чтобы спрятаться от властей.

Почувствовав прилив решимости и преданности своему новообретенному другу, Дэвид понял, что должен помочь Джо сбежать. В его голове созрел план, и Дэвид прошептал Джо::

– Я помогу тебе, Джо. Мы вытащим тебя отсюда целым и невредимым, я обещаю.

Под покровом темноты Дэвид и Джо отважились проникнуть в конюшню, где содержались лошади. Опытными руками они оседлали крепкий экипаж, запряженный лошадьми, колеса которого тихо поскрипывали, когда они готовились к своему дерзкому побегу.

Когда они отправились в путь, город мирно спал, не подозревая о секретной миссии, которая разворачивалась под покровом темноты. Дэвид вел экипаж по тупиковым аллеям и скрытым тропинкам, умело ориентируясь по улицам, чтобы его не обнаружили.

Стук копыт по пыльной земле эхом отдавался в ночной тишине, когда они приближались к окраине города. Глаза Джо заблестели от благодарности и облегчения, когда он повернулся к Дэвиду:

– Ты настоящий друг, Дэвид. Я обязан тебе больше, чем можно выразить словами.

С чувством выполненного долга и товарищества Дэвид улыбнулся Джо в ответ. – Из нас получилась отличная команда, Джо. Я рад учиться у тебя и стать лучшим ковбоем, каким только могу быть.

Глава 5: Дэвид увозит ковбоя из города

Дэвид и ковбой Джо разговорились по душам. Глаза Дэвида сияли энтузиазмом, когда он внимательно вслушивался в каждое слово Джо, стремясь перенять мудрость и опыт бывшего ковбоя.

Сидя в тени старого дуба, Дэвид наклонился и спросил с неподдельным любопытством.

Его голос был полон надежды и решимости, отражавших его глубокое желание стать настоящим ковбоем.

Хотя Джо понимал страсть Дэвида, он колебался. У него были свои обязанности, и он не был уверен, сможет ли он взять на себя роль наставника. У меня много забот, Дэвид, – объяснил Джо.

– Я не могу обещать, что научу тебя всему, но думаю, что смогу показать тебе кое-что, когда у меня будет время.

Дэвид с готовностью кивнул, понимая всю важность слов Джо. Он знал, что стать ковбоем будет нелегко, но он был полон решимости проявить себя. Ободряюще улыбнувшись, Дэвид выразил свою благодарность: «Спасибо, Джо». Я сделаю все возможное, чтобы научиться. Я тебя не подведу.

Дэвид с тихим рычанием вытащил крепкую тележку, колеса которой тихонько поскрипывали, когда он запрягал в нее верного коня. В тени ковбой Джо ждал, его глаза светились благодарностью и надеждой.

– Спасибо тебе, Дэвид, – прошептал Джо взволнованным голосом.

– Я и мечтать не мог о лучшем друге.

Ободряюще улыбнувшись, Дэвид помог Джо забраться в фургон, заботливо накрыв его брезентом, чтобы его не обнаружили. Слегка прищелкнув языком, Дэвид погнал лошадь вперед, и они рысью скрылись в ночи.

Пока они ехали по улицам, в городе царила тишина, единственным звуком был негромкий стук лошадиных копыт по грунтовой дороге. Дэвид вел фургон умело и осторожно, избегая главных дорог и держась в тени, чтобы спрятаться от любопытных глаз.

Глава 6. Племя индейцев в лесу

Джо и Дэвид углубились в густой лес на своем надежном фургоне, воздух, наполненный ароматом сосен, и звуки природы окружали их, словно успокаивающие объятия. Глаза Джо блестели от возбуждения, когда он рассказывал истории о местном племени индейцев, которые называли этот лес своим домом.

После тряской поездки по извилистой тропинке они выехали на поляну, где среди деревьев стояла небольшая деревушка из деревянных хижин. Из труб лениво поднимался дым, а в воздухе разносились звуки смеха и песен.

Выйдя из фургона, Дэвид широко раскрыл глаза от удивления, когда увидел индейскую деревню. Хижины были украшены замысловатой резьбой и красочными узорами, а дети весело играли на открытых пространствах, и их смех звучал как музыка.

Джо провел Дэвида по деревне, представляя его членам племени. Индейцы тепло приветствовали их, на их лицах были изображены символы их наследия и культуры. Пожилые мужчины и женщины сидели вокруг потрескивающего костра, плели корзины и рассказывали истории о давно минувших днях.

Пока они шли, Джо рассказывал Дэвиду об обычаях и традициях племени, рассказывая истории об их связи с землей и духах, которые присматривали за ними. Дэвид внимательно слушал, и его сердце переполнялось восхищением богатой палитрой индейского образа жизни.

Один из старейшин, Бегущий Медведь, подошел к ним с мудрой улыбкой. Его глаза светились древней мудростью, а голос был полон доброты, когда он приветствовал Дэвида в их деревне. С помощью перевода Джо вождь Бегущий Медведь рассказал об истории племени и их глубоком уважении к лесу, который был их домом на протяжении многих поколений.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 2
На страницу:
2 из 2