“What matter it, how she wur sittin’! Hain’t ye seed thet afore, ye greenhorn? It’s thur usooal way ’mong these hyur Mexikin sheemales. Ye’re more o’ a woman than she air, I guess; an twenty times more o’ a fool. Thet I’m sartint o’. I know her a leetle by sight, an somethin’ more by reeport. What hev fetched the critter hyur ain’t so difeequilt to comprehend; tho’ it may be to git it out o’ her, seein’ as she kin only talk thet thur Mexikin lingo; the which this chile can’t, nor wudn’t ef he kud.”
“Sowl, Misther Stump! yez be mistaken. She spakes English too. Don’t yez, misthress?”
“Little Inglees,” returned the Mexican, who up to this time had remained listening. “Inglees poco pocito.”
“O – ah!” exclaimed Zeb, slightly abashed at what he had been saying. “I beg your pardin, saynoritta. Ye kin habla a bit o’ Amerikin, kin ye? Moocho bono– so much the betterer. Ye’ll be able to tell me what ye mout be a wantin’ out hyur. Ye hain’t lost yur way, hev ye?”
“No, señor,” was the reply, after a pause. “In that case, ye know whar ye air?”
“Si, señor – si– yes, of Don Mauricio Zyerral, this the – house?”
“Thet air the name, near as a Mexikin mouth kin make it, I reck’n. ’Tain’t much o’ a house; but it air his’n. Preehaps ye want to see the master o’t?”
“O, señor – yees – that is for why I here am —por esta yo soy aqui.”
“Wal; I reck’n, thur kin be no objecshun to yur seein’ him. Yur intenshuns ain’t noways hostile to the young fellur, I kalklate. But thur ain’t much good in yur talkin’ to him now. He won’t know yo from a side o’ sole-leather.”
“He is ill? Has met with some misfortune? El güero has said so.”
“Yis. I towlt her that,” interposed Phelim, whose carroty hair had earned for him the appellation “El güero.”
“Sartin,” answered Zeb. “He air wounded a bit; an jest now a leetle dulleerious. I reck’n it ain’t o’ much consekwence. He’ll be hisself agin soon’s the ravin’ fit’s gone off o’ him.”
“O, sir! can I be his nurse till then? Por amor dios! Let me enter, and watch over him? I am his friend —un amigo muy afficionado.”
“Wal; I don’t see as thur’s any harm in it. Weemen makes the best o’ nusses I’ve heern say; tho’, for meself, I hain’t hed much chance o’ tryin’ ’em, sincst I kivered up my ole gurl unner the sods o’ Massissipi. Ef ye want to take a spell by the side o’ the young fellur, ye’re wilkim – seein’ ye’re his friend. Ye kin look arter him, till we git back, an see thet he don’t tummel out o’ the bed, or claw off them thur bandidges, I’ve tied roun him.”
“Trust me, good sir, I shall take every care of him. But tell me what has caused it? The Indians? No, they are not near? Has there been a quarrel with any one?”
“In thet, saynoritta; ye’re beout as wise as I air meself. Thur’s been a quarrel wi’ coyeats; but that ain’t what’s gin him the ugly knee. I foun’ him yesterday, clost upon sun-down, in the chapparal beyont. When we kim upon him, he war up to his waist in the water o’ a crik as runs through thur, jest beout to be attakted by one o’ them spotty critters yur people call tigers. Wal, I relieved him o’ that bit o’ danger; but what happened afore air a mystery to me. The young fellur had tuk leeve o’ his senses, an ked gie no account o’ hisself. He hain’t rekivered them yet; an’, thurfore, we must wait till he do.”
“But you are sure, sir, he is not badly injured? His wounds – they are not dangerous?”
“No danger whatsomediver. Nuthin’ beyont a bit o’ a fever, or maybe a touch o’ the agey, when that goes off o’ him. As for the wounds, they’re only a wheen o’ scratches. When the wanderin’ hev gone out o’ his senses, he’ll soon kum roun, I reck’n. In a week’s time, ye’ll see him as strong as a buck.”
“Oh! I shall nurse him tenderly!”
“Wal, that’s very kind o’ you; but – but – ”
Zeb hesitated, as a queer thought came before his mind. It led to a train of reflections kept to himself. They were these:
“This air the same she, as sent them kickshaws to the tavern o’ Rough an Ready. Thet she air in love wi’ the young fellur is clur as Massissipi mud – in love wi’ him to the eends o’ her toe nails. So’s the tother. But it air equally clur that he’s thinkin’ o’ the tother, an not o’ her. Now ef she hears him talk about tother, as he hev been a doin’ all o’ the night, thur’ll be a putty consid’able rumpus riz inside o’ her busom. Poor thing! I pity her. She ain’t a bad sort. But the Irish – Irish tho’ he be – can’t belong to both; an I know he freezes to the critter from the States. It air durned awkurd – Better ef I ked pursuade her not to go near him – leastwise till he gets over ravin’ about Lewaze.
“But, miss,” he continued, addressing himself to the Mexican, who during his long string of reflections had stood impatiently silent, “don’t ye think ye’d better ride home agin; an kum back to see him arter he gits well. He won’t know ye, as I’ve sayed; an it would be no use yur stayin’, since he ain’t in any danger o’ makin’ a die of it.”
“No matter, that he may not know me. I should tend him all the same. He may need some things – which I can send, and procure for him.”
“Ef ye’re boun’ to stay then,” rejoined Zeb, relentingly, as if some new thought was causing him to consent, “I won’t interfere to say, no. But don’t you mind what he’ll be palaverin’ about. Ye may hear some queer talk out o’ him, beout a man bein’ murdered, an the like. That’s natral for any one as is dulleerious. Don’t be skeeart at it. Beside, ye may hear him talkin’ a deal about a woman, as he’s got upon his mind.”
“A woman!”
“Jest so. Ye’ll hear him make mention o’ her name.”
“Her name! Señor, what name?”
“Wal, it air the name o’ his sister, I reck’n. Fact, I’m sure o’ it bein’ his sister.”
“Oh! Misther Stump. If yez be spakin’ av Masther Maurice – ”
“Shut up, ye durned fool! What is’t to you what I’m speakin’ beout? You can’t unnerstan sech things. Kum along!” he continued, moving off, and motioning the Connemara man to follow him. “I want ye a leetle way wi’ me. I killed a rattle as I wur goin’ up the crik, an left it thur. Kum you, an toat it back to the shanty hyur, lest some varmint may make away wi’ it; an lest, arter all, I moutn’t strike turkey agin.”
“A rattle. Div yez mane a rattle-snake?”
“An’ what shed I mean?”
“Shure, Misther Stump, yez wudn’t ate a snake. Lard! wudn’t it poison yez?”
“Pisen be durned! Didn’t I cut the pisen out, soon ’s I killed the critter, by cuttin’ off o’ its head?”
“Trath! an for all that, I wudn’t ate a morsel av it, if I was starvin’.”
“Sturve, an be durned to ye! Who axes ye to eet it. I only want ye to toat it home. Kum then, an do as I tell ye; or dog-goned, ef I don’t make ye eet the head o’ the reptile, – pisen, fangs an all!”
“Be japers, Misther Stump, I didn’t mane to disobey you at all – at all. Shure it’s Phaylim O’Nale that’s reddy to do your biddin’ anyhow. I’m wid ye for fwhativer yez want; aven to swallowin the snake whole. Saint Pathrick forgive me!”
“Saint Patrick be durned! Kum along!”
Phelim made no farther remonstrance; but, striking into the tracks of the backwoodsman, followed him through the wood.
Isidora entered the hut; advanced towards the invalid reclining upon his couch; with fierce fondness kissed his fevered brow, fonder and fiercer kissed his unconscious lips; and then recoiled from them, as if she had been stung by a scorpion!
Worse than scorpion’s sting was that which had caused her to spring back.
And yet ’twas but a word – a little word – of only two syllables!
There was nothing strange in this. Oft, on one word – that soft short syllabic “Yes” – rests the happiness of a life; while oft, too oft, the harsher negative is the prelude to a world of war!
Chapter Fifty Nine.
Another who cannot rest
A dark day for Louise Poindexter – perhaps the darkest in the calendar of her life – was that in which she released Don Miguel Diaz from the lazo.
Sorrow for a brother’s loss, with fears for a lover’s safety, were yesterday commingled in the cup. To-day it was further embittered by the blackest passion of all – jealousy. Grief – fear – jealousy – what must be the state of the soul in which these emotions are co-existent? A tumult of terrible imaginings.
So was it in the bosom of Louise Poindexter after deciphering the epistle which contained written evidence of her lover’s disloyalty.
True, the writing came not from him; nor was the proof conclusive.