Я уже два часа пытаюсь до тебя дозвониться, но твой телефон все время занят. Одно из двух: либо ты сняла трубку, потому что не желаешь со мной разговаривать, либо ты зависла в Интернете и болтаешь с Мел. Если верно второе, то отключись и перезвони мне в ресторан. Если первое, то кончай дурить.
Что я такого сказал? Всего лишь предложил, что, если ты так нервничаешь из-за подвенечного платья, ну сделай что-нибудь, например найми персонального тренера. Черт, Надин, эта мышиная возня из-за 12-го размера меня просто бесит. Да кого интересует, какой размер ты носишь? Мне лично все равно. Я люблю тебя такой, какая ты есть.
И мне глубоко параллельно, сколько твоих сестер венчалось в этом дурацком платье. Оно мне, кстати, совсем не нравится. По-моему, оно уродливое. Так что возьми и купи новое платье, такое, которое будет тебе впору. В нем ты будешь лучше себя чувствовать, и оно будет на тебе лучше смотреться. Твоя мать все поймет, а сестры – какая разница, что подумают сестры, пошли их к черту.
Мне нужно идти. Посетители за седьмым столиком вернули лосося, потому что он оказался недоваренным. Видишь, до чего ты меня довела?
Тони
Кому: Тони Салерно <foodie@fresche.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjoumal.com>
Тема: Извини меня...
Мне не нравится твое отношение к моим сестрам. Я их, знаешь ли, люблю. А если бы я про твоих братьев сказала «пусть убираются к черту»? Если бы я сказала то же самое про твоего дядю Джованни? Как бы тебе это понравилось?
Тебе легко говорить. От тебя только и требуется, что напялить смокинг, взятый напрокат. А мне полагается блистать.
Ты что, не понимаешь?
Боже, насколько же легче живется мужчинам!
Над
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Ничего особенного
Оказывается, он просто не мог понять, как пользоваться тетушкиной электрической открывалкой для консервных банок. Чтобы выманить Мистера Пиперса из-под кровати, он купил ему вместо кошачьих консервов настоящего тунца в масле. Естественно, у него ничего не вышло. Я ему предложила в следующий раз купить тунца в собственном соку, сомневаюсь, что коты любят масло.
Короче, пока я там была, он спросил, в каком китайском ресторанчике поблизости лучше заказывать на дом еду. Я сказала. Потом он спросил, обедала ли я. Я сказала, что нет. Тогда он предложил заказать еду на дом вместе, я согласилась, и мы заказали жареные ребрышки, холодную сезамовую лапшу, свинину «му шу» и цыпленка с брокколи.
Я знаю, что ты сейчас скажешь. Нет, Надин, это не было свиданием. Сама посуди, мы всего-навсего поели китайской еды. В кухне его тетки. С нами сидел Пако и ждал, когда кто-нибудь случайно уронит кусок, чтобы тут же его сожрать.
И нет, он со мной не заигрывал. Я имею в виду Макса, не Пако. Хотя не знаю, как он устоял перед моим обаянием, потому что я была совершенно неотразима в спортивном костюме а-ля «субботний-вечер-а-я-торчу-дома».
Вот что я тебе скажу. Долли не права. Макс вовсе не бабник. Мы с ним пообщались очень непринужденно и по-дружески. Оказалось, что у нас на удивление много общего. Ему нравятся детективы, мне тоже, так что мы обсудили наши любимые. Знаешь, для фотографа он довольно начитанный. Особенно если сравнить его с некоторыми парнями из нашей художественной редакции. Можешь себе представить, чтобы Лари со знанием дела обсуждал с кем-нибудь книги Эдгара По? Я лично не могу.
О боже, мне только что пришла в голову ужасная мысль: а вдруг то, что Долли говорила про Макса, все-таки правда и он бабник? А если он бабник, но со мной даже не попытался заигрывать, какой из этого следует вывод?
Только один!
Боже, я уродина!
Мел
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Выпей валерьянки
И успокойся. Вовсе ты не уродина. Я уверена, все, что Долли наговорила про Макса Фрайлендера, – вранье. Ведь это не кто-нибудь, а Долли. Когда-то она работала на твоем месте. Только в отличие от тебя она не очень щепетильно относилась к тому, о чем писала. Я, например, очень сомневаюсь, что она бы так же, как ты, возмущалась тем, как Мэтт Дэймон обошелся с Вайноной.
Я уверена, что Макс на самом деле очень милый молодой человек, как ты и говорила.
Кому: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjoumal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Макс Фрайлендер
Ладно, выкладывай, что ты знаешь об этом парне! Дело в том, что он поселился буквально за стенкой у Мел и она в него втюрилась, хотя и заверяет, что это не так. Я хочу знать, он на самом деле такой ужасный, как ты говоришь, или ты, по обыкновению, преувеличиваешь?
И не забудь, я в нашем издании ведущий ресторанный критик. Стоит мне только сделать один звонок по телефону, и ты никогда больше не попадешь в ресторан «Нобу». Так что, Долли, даже не пытайся морочить мне голову.
Над
Кому: jerrylives@freemail.com
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
Тема: Итак?
Ты что, объявил мне бойкот? По телефону я всего лишь сказал, что ты столького о женщинах не знаешь, что твоим незнанием можно было бы засыпать Большой каньон. Только и всего. С каких это пор ты стал таким обидчивым?
Джейсон
P.S. Стейси интересуется, приглашал ли ты уже рыженькую на свидание.
Кому: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>
От: jerrylives@freemail.com
Тема: Итак?
Я не обидчивый. Чего ты от меня хочешь? Не у всех, знаешь ли, есть личный помощник, водитель, даже два, экономка, садовник, команда чистильщиков бассейна, инструктор по теннису, консультант по питанию и работа, которую наш дед предложил нам на блюдечке с голубой каемочкой. У меня просто нет времени, я занят, ясно? Черт подери, я работаю на полную ставку и должен четыре раза в сутки выгуливать большого датского дога!
Джон
P.S. Передай Стейси, что я над этим работаю.
Кому: jerrylives@freemail.com
От: Джейсон Трент <jason.trent@trentcapital.com>