– Что, мать его, происходит? – встреваю я.
Пошел он на хрен со своими вопросами.
Он, очевидно, знает, что мы не на уроке – он никогда не звонит нам, когда мы в школе, если только чего не случилось и он об этом не пронюхал.
– Как он оказался в Брейшо? Почему он в Брейшо?
Его ответ нас ошеломляет:
– Я дал согласие на его запрос о переводе.
– Не поговорив сначала с нами? – рявкаю я. – Мы были, мать твою, захвачены врасплох! Как можно удерживать контроль и порядок, если нас даже не предупреждают? Чего ты ожидал? Ты выставил нас идиотами!
– Мэддок, – шипит Кэп.
– Нет! – кричу я, переводя взгляд с братьев на темный экран. – К черту все это. И ты иди к черту, пап! Какого хрена ты согласился принять его в школу?
– На хрена это ему самому? – добавляет Ройс.
Наш отец снова начинает говорить:
– Выбор был либо он в Брейшо… либо она в Грейвен.
Мы ошарашенно переглядываемся.
– Да, – отвечает он на наше молчание. – Я знаю про девушку, как вы уже догадались, полагаю.
– Она не просто какая-то девушка, – нахмуривается Кэп. – Она… – он осекается, пытаясь найти правильные слова, чтобы описать то, кем она для нас стала. Кем она, как мы думали, для нас стала.
– Она важна для вас? – его голос звучит даже спокойнее обычного, что явно не к добру.
Я хмурюсь.
– Она стала особенно близкой для кого-то из вас? – настороженно спрашивает он.
– Для всех нас, – быстро говорю я, прежде чем ответит кто-то другой.
– Ну, или нам так показалось. – Ройс зыркает на меня, беззвучно спрашивая одними губами: «Какого хрена?»
Несколько секунд папа молчит.
– Послушайте меня, – осторожно начинает он, и мы машинально придвигаемся ближе к мобильному. – Будьте умными, думайте, прежде чем действовать, но не мешкайте в том, что касается дела. Вы трое – Брейшо, и если людям нужно напомнить, покажите им, что это значит. Не позволяйте им забывать, кто тут главный, даже если вокруг крутятся Грейвены. Они копают под нас и, может, уже даже обнаружили то, что не должны были. Держите его у себя перед носом, чтобы наблюдать за ним.
– Ты ждешь, что мы позволим этому мудаку бегать по нашим коридорам? – спрашивает Ройс. – Бегать, мать его, по нашей площадке?
– Да, – без промедления отвечает отец, потом делает паузу и добавляет: – И еще кое-что: Коллинз Грейвен изменил правила игры, в этом нет никаких сомнений. Я боюсь, что его цель теперь не вы.
– О чем ты? – спрашивает Ройс, глядя мне в глаза.
На лицо Кэптена ложится тень, и он медленно переводит взгляд с меня на Ройса.
– Рэйвен.
Почему он решил охотиться на нее вместо того, чтобы добраться до нас?
– Парни, – делает ударение отец. – Не дайте им ее увести.
– Ею не так-то просто управлять, – огрызается Кэптен.
– И она только что обставила нас, а может, вообще все время с нами играла. Мы не можем доверять ей, – выплевывает Ройс. – Сейчас она для нас груз.
Мы слышим тяжелый вздох, а потом:
– Делайте то, что должны, мальчики. Держитесь друг за друга. Все уже в процессе.
Звонок обрывается.
– И что, мать его, все это значит? – Ройс откидывается на спинку сиденья.
– Не знаю. – Кэптен заводит внедорожник, и несколько секунд спустя мы едем дальше. – Полагаю, нам придется это выяснить.
Я отворачиваюсь к окну.
Если она думает, что ей удастся нас поиметь, ей лучше подготовиться кое к чему другому. Им обоим.
Она хочет трахнуть мой мозг? Это сработало.
Она хочет что-то доказать? Она это сделала.
Она думает, мы отступим? Она, мать его, ошибается.
Мои челюсти сжимаются, и яд прожигает мне вены от одной только мысли, что сейчас она с ним.
«Не дайте им ее увести», – сказал он.
Я никому не дам ее увести.
Рэйвен Карвер моя, хочет она этого теперь или нет. Точка.
Ей нравится притворяться, будто она больше не смотрит на меня так, как раньше, но я заставлю ее раскрыть свои чертовы карты. Проблема в том, что меня сложно назвать терпеливым.
Давай, играй в свои игры, детка. У меня больше ходов, чем ты сможешь выдержать.
Глава 5
Рэйвен
– Ну не хмурься, Рэй.