Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Замок на песке

Год написания книги
2011
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Ну, разум никогда не был обязательным параметром для наследных принцев.

Он расхохотался:

– Вы полны противоречий, Джулианна.

– А именно?

– Вы одеваетесь и ведете себя как истинная, послушная принцесса. И все же иногда вы бываете…

Никто никогда не заглядывал за искусственно созданный ею имидж послушной принцессы. Она не ожидала, что это сделает Алехандро. Переполняемая любопытством, она наклонилась к нему:

– Какой?

– Неидеальной принцессой.

На этот раз рассмеялась Джули:

– Вы придаете слишком много смысла моим словам и поступкам. В Алиесте женщины считаются существами второго сорта. Мы должны либо подчиняться своим мужьям, либо расхлебывать последствия. Но это не означает, что мы не умеем надеяться, мечтать, шутить, как женщины в более современных странах. Таких, как островное государство Аврора.

– Я ведь сказал, что вы полны противоречий.

Она посмотрела на него с опаской:

– Спасибо.

– Это комплимент. – Он оглянулся в сторону гостиной. – Ваш жених вернулся.

Джули оглянулась и увидела, как Энрике пьет коньяк и разговаривает с гостями.

– Я должен вас покинуть. – Алехандро сделал шаг к лестнице. – Не хочу, чтобы мой брат думал, будто я пытаюсь увести у него невесту.

Неужели Алехандро способен на такой поступок? У Джули чаще забилось сердце.

«Стоп. Прекрати сейчас же. Никаких девичьих фантазий». Она вздернула подбородок:

– Энрике не станет думать…

– Станет.

– Вы уводили у него подруг?

Он с жадностью оглядел ее с головы до ног:

– Нет, нам нравятся разные женщины.

Резкая оценка Алехандро должна была обидеть Джули, но она вдруг почувствовала себя сексуальной и желанной, чего никогда не чувствовала раньше. Она облизнулась:

– Вас считают отщепенцем и распускают о вас сплетни потому, что вы не сошлись характерами с Энрике?

Алехандро криво усмехнулся:

– Возможно.

– Значит, слухи и истории правдивы.

– Некоторые из них, – признался он. – Другие являются преувеличением.

– Я уверена, что некоторые сплетни распускаются из-за ревности.

Он посмотрел на нее с любопытством:

– С вами такое происходило?

– О нет. Я веду себя как подобает принцессе.

– Правильная принцесса с явными навыками манипулятора.

– Мне пришлось учиться навыкам общения и манерам, которые помогают ладить с другими людьми.

– Но вы преуменьшаете свои способности, говоря, что международная торговля для вас лишь хобби.

Его проницательность заставила ее почувствовать себя в ловушке.

– В моей стране женщины могут получать высшее образование, но их возможности делать карьеру ограниченны. Женщины имеют право занимать только определенные рабочие места. Мы должны работать в рамках навязанной нам системы. Мне повезло больше, чем другим. Я могла ездить за границу, расширять свою базу знаний. Но меньше всего в моей стране хотят, чтобы их принцесса демонстрировала свой ум.

В глазах Алехандро плясали искорки веселья.

– Вы положительно повлияете на Энрике. Держите его в узде. Он не будет вам противиться.

– Надеюсь, что нет. А что насчет вас? – Джули понравилось их милое пререкание. – Вы не возражаете против того, что перестанете быть вторым претендентом на трон после того, как у нас с Энрике родятся дети?

Он снова посмотрел в сторону гостиной:

– Могу честно сказать: чем больше детей появится у вас и моего брата, тем счастливее я буду.

Хотя его слова прозвучали искренне, Джули пришлось побороть разочарование.

– Какой вы милый.

– Милым может быть котенок. Но не я. – Он сделал два шага вниз по лестнице. – Сюда идет Энрике. Мне пора уйти в тень.

Загадочные слова Алехандро ее заинтриговали.

– Вы обычно держитесь в тени?

– Да.

Она смотрела, как он исчезает в ночи.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11

Другие электронные книги автора Мелисса Макклон

Другие аудиокниги автора Мелисса Макклон