CONTRETEMPS
Though the world’s dark heart
brought me here,
where time was hiding
in the unleashed sea,
I will stay in this fragile place
of broken trees and wounded birds
that teach me patience as I watch
them fill the bared branches
like clusters of singing leaves.
I will follow
a passing flock of plovers,
who think faster than we can see
when they suddenly turn
and flash their snowy undersides
in one bright act
of collected caring consciousness.
They must have heard a warning
in the lost language
of the river wind.
But the silent merlin—
in pursuit
disarmed, confused, and angry—
cackles at his lazy gods.
I see the breath
of another god, moving
beneath still wings
of the osprey and the eagle
in flight. I see
countless angels, rising from the river
with open hands
and upturned palms
to hold the wings in place
as the animals glide over
this sanctuary
and pull the sky
back into the universe.
—Marjory Wentworth
“Fa ebeeting wha dey een wi, hunnuh kin tun Skyward an’ kno’.” (For everything that’s in us, you can turn Skyward and know.)
—Queen Quet, Chieftess of the Gullah/Geechee Nation
The character of Lijah in this story was inspired by the Gullah tradition of the African-American oral historians (griots). The Gullah language is as rich and complex as the culture, and I was fortunate to have the guidance of Queen Quet of the Gullah/Geechee Nation in writing Lijah’s dialogue. However, I have taken the liberty of making substitutions so that the reader would more readily understand the text. Thus, while the dialogue is not pure Gullah, I've done my best to convey the unique qualities and rhythm of this significant Lowcountry language.
Contents
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight