Оценить:
 Рейтинг: 0

Пылкие мечты

Год написания книги
2008
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 >>
На страницу:
63 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Хотя Августа была энергичной женщиной, однако сейчас она шла что-то уж чересчур быстро.

– Знаешь, сэр Аллан очень расстроился, когда ты отказалась поговорить с ним вчера. Рана не рана, но ты могла бы найти способ повидаться со своим женихом, ведь он проделал такой длинный путь, чтобы встретиться с тобой.

«Продолжительное путешествие в компании со своей любовницей», – поправила ее про себя Гвинет. Ей даже стало любопытно: интимная связь между тетей и сэром Алланом началась во время этой поездки или намного раньше?

Но какое ей дело до всего этого, сказала она себе. Пусть живут так, как им хочется, ведут себя так, как им нравится. У Гвинет была своя жизнь.

– Мне выпал случай поговорить с сэром Алланом сегодня утром, – проговорила Гвинет, которую мутило даже от слабого намека на возникновение между ними каких-то отношений. – Я рада сообщить вам, что все недоразумения устранены. Я не выйду замуж за сэра Аллана.

– Почему же ты не выйдешь? – возмутилась Августа, с ненавистью глядя ей в лицо.

Гвинет чуть не попятилась назад, столь страшным было сейчас выражение лица Августы.

– Я пыталась объяснить вам это прошлой ночью. Да, когда-то я рассчитывала на сэра Аллана, питая к нему глубокое уважение, однако я не люблю его.

Августа фыркнула и устремилась дальше, увлекая за собой Гвинет.

– Более того, у меня есть любимый человек, за которого я выйду замуж с большим удовольствием, причем я уверена, что это человек, достойный во всех отношениях.

Они вошли под сень деревьев Оленьего парка. Именно здесь сегодня утром Гвинет видела трех мужчин. Гвинет шла, оглядываясь по сторонам, они уже приближались к озеру.

– Сэр Аллан твой будущий муж! Ни о ком другом я даже слышать не хочу! Я так решила, и ты беспрекословно выполнишь мою волю.

– Но я не могу, – возразила Гвинет. – Человек, о котором я говорю, – это капитан Пеннингтон. Его семья…

– Не сметь упоминать в моем присутствии эту семью! – прорычала Августа. – Не бывать тому, чтобы девушка из рода Дугласов снова опозорила себя родством с кем-нибудь из этой семейки!

– Вы ведете себя странно, тетя. Семья Пеннингтон не сделала ничего такого, что вызвало бы ваш гнев. Особенно Дэвид…

– Ничего? – взорвалась Августа. – Ты считаешь, что убийство моей единственной дочери – это ничего?

– Лайон не убивал ее. И откровенно говоря, Эмма, судя по всему, тоже в какой-то мере виновата в своей смерти. Это все из-за той жизни, которую она вела. Она была немного не в себе, тетя. Да вы сами это видели. Ей всегда хотелось ломать семейные обычаи и устои, изводить и мучить всех, кто окружал ее. Эмма готова была причинить боль любому, если это могло принести ей минутное наслаждение. Не стоит забывать и о том, что она нарушила клятву супружеской верности.

Леди Кэверс остановилась, побелев от злобы.

– Эмма всегда хорошо относилась к тебе! Она опекала тебя, присматривала за тобой. Как ты можешь наводить на нее напраслину?

– Напраслину? – скептически протянула Гвинет. – В комнате Эммы лежат десятки писем, в которых говорится, почти неприкрыто, о ее любовных интрижках, когда она была уже замужем.

– Письма, даже с намеком на флирт, ни о чем не говорят!

– Я собственными глазами видела, как в вашем городском доме Эмма занималась любовью с посторонним мужчиной.

После этих слов случилось такое, чего Гвинет вовсе не ожидала. Неожиданно ее тетя взревела и отвесила ей полновесную пощечину. От удара у Гвинет зазвенело в ушах, а во рту она почувствовала солоноватый вкус крови.

– Ты, неблагодарная сука! Не смей никогда пачкать память Эммы! Сейчас ты у меня поплатишься за это!

Августа потащила Гвинет за собой, но та упиралась изо всех сил. Тогда Августа схватила ее за волосы. Первые несколько шагов Гвинет сделала словно в тумане. Потом увидела озеро. Там на берегу их поджидала закрытая карета со шторками, возле которой на двух лошадях сидели всадники, третья лошадь была привязана к экипажу сзади. Третий мужчина, тот, с кем разговаривал сэр Аллан у конюшни, сидел на козлах. Сам же баронет стоял рядом с открытой дверцей кареты.

– Нет! – снова уперлась Гвинет. Тетя резко дернула ее и с силой поволокла по дорожке.

– Ты поедешь вместе с ними! Ты станешь женой сэра Аллана.

– Не стану! Вы не можете заставить меня! И если вы попытаетесь, я всем расскажу, что вы сделали. Брак будет расторгнут. А вас разоблачат. Вам не удастся уйти от возмездия.

– Ты считаешь, что сумеешь разоблачить меня, моя дорогая племянница? – прошипела Августа. – Так знай, я распущу слух, будто ты убежала вместе со своим возлюбленным. А после свадьбы произойдет несчастный случай, и свидетелей будет вполне достаточно, чтобы сэру Аллану никто не задавал лишних вопросов, а я, убитая горем, потому что не дала своего благословения на брак, уж тем более не буду их задавать, учитывая его интересы.

– Многие уже догадываются о ваших с ним отношениях. И ваша семья, и прислуга – уже все знают о вашей непристойной связи.

Гвинет скова вскрикнула от боли, когда Августа яростно дернула ее за волосы, заставляя идти вперед. Сила ее вызывала изумление.

– Сейчас приедет Дэвид. Он будет уже в Гринбрей-Холле, когда вы вернетесь. Дэвид ни за что не поверит, что я убежала с сэром Алланом.

Гвинет снова вскрикнула от боли, так как Августа, по-прежнему не выпускавшая ее волосы, стала вдобавок толкать ее в спину. Гвинет казалось, будто у нее кожа отрывается от головы.

– Ничего, скоро я покончу с тобой. План Ардмора был слишком сложен для осуществления. Все, что мы задумали, этот мерзавец Пеннингтон сумел расстроить. Какая я была дура, что сразу не взяла дело в свои руки!

Гвинет хотела возразить, но с ужасом поняла – поздно. К ним уже приближались двое всадников, да и сама карета потихоньку двинулась в их сторону.

Нет, не может все кончиться вот так! Она не сдастся без борьбы.

* * *

Да, ей пришлось когда-то убить человека. Но Вайолет не знала, сумеет ли она повторить это еще раз. Сейчас у нее в руках было оружие, которым она не умела пользоваться.

Сжимая заряженный пистолет, взятый из клетушки смотрителя, она под прикрытием деревьев следила за борьбой Гвинет с Августой, как вдруг заметила приближавшихся к ним головорезов сэра Аллана.

Вайолет быстро уговорила старого смотрителя, и Роберт, получив подробные наставления, тут же отправился за капитаном Пеннингтоном. Как только он умчался, стало ясно, что бессмысленно ждать помощи от остальных слуг. Разве могла Вайолет вразумительно им что-то объяснить? Разве ее подозрения могли заставить прислугу действовать?

Мужчины уже были совсем рядом с Гвинет и Августой. Но Вайолет, прежде часто наблюдавшая в Мелбери-Холле, как мужчины упражняются в стрельбе из револьвера, сама никогда не стреляла. Она не умела даже целиться.

Надо было отвлечь внимание от Гвинет, и притом незамедлительно. Вайолет, взведя курок, подняла револьвер дулом вверх, отвернулась и выстрелила в воздух.

* * *

Роберт застал Дэвида и Траскотта, только что вернувшихся в Баронсфорд. Сообщение Гвинет, не очень-то ясное по смыслу, сразу насторожило Дэвида. Она никогда не просила его о помощи. Если Гвинет послала за помощью – значит, ей грозит смертельная опасность. А объяснения Роберта еще больше встревожили Дэвида.

Их гость, говорил Роберт, сэр Аллан Ардмор, сегодня утром попросил заложить для него карету – довольно-таки странная просьба для гостя, прибывшего вместе с леди Кэверс только вчера. Более того, Роберт считал подозрительным, что баронет был не только знаком с тремя новыми конюхами, но и велел именно им управлять каретой, когда он отправится в путь. Вряд ли это было простым совпадением. Как хорошо, подумал Дэвид, что Гвинет послала за ним. Теперь следует поторопиться.

Громкий звук выстрела, долетевший до них из Оленьего парка, заставил всадников попридержать лошадей и посмотреть в сторону озера.

– Кто-то стрелял, – произнес Дэвид. Траскотт тоже его услышал.

– Насколько мне известно, у нас в поместье сейчас нет охотников, – заметил Роберт, которого насторожил неожиданный выстрел.

Дэвид уже мог различить в самом конце подъездной аллеи главное здание. Он увидел слуг возле конюшен, которые прервали работу и повернулись в ту сторону, откуда раздался выстрел. Дэвид пришпорил лошадь и помчался к лесу.

* * *

<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 >>
На страницу:
63 из 66

Другие электронные книги автора Мэй Макголдрик