– Привет.
Я тоже улыбнулась, щурясь от яркого солнечного света. Опустив Фиби на землю, я сказала:
– Хей.
Мы немного прошли вдоль берега, не разговаривая. Чем больше времени мы были вместе, даже не общаясь, тем лучше я себя с ним чувствовала. И было видно, что и он тоже все больше привыкает ко мне.
Арчер поднял камешек и запустил в озеро. Он пролетел над поверхностью, касаясь ее снова, снова и снова, подымая легкие фонтанчики брызг с гладкой поверхности воды. Я засмеялась.
– Покажи, как ты это сделал!
Арчер поглядел на мои руки и опустил взгляд на песок пляжа в поисках нужного камушка. Найдя тот, который его устроил, он поднял его и дал мне.
– Чем площе, тем лучше. Теперь кидай его, типа как Фрисби, так, чтобы плоская сторона была направлена вдоль поверхности воды.
Кивнув, я прицелилась и кинула. Камешек пролетел над водой, задел ее, пролетел еще немного и упал в воду. Я радостно ухнула, и Арчер улыбнулся.
Он подобрал другой камешек и запустил в озеро. Он чиркнул по поверхности, и снова… и снова… и снова… и так около двадцати раз.
– Выпендрежник, – пробормотала я.
И посмотрела на его довольное лицо.
– Ты все делаешь хорошо, да? – спросила я, наклонив голову набок и прищуриваясь на него.
Он задумчиво помолчал несколько секунд, прежде чем кивнуть.
– Да.
Я рассмеялась. Он пожал плечами.
Спустя минуту я спросила:
– Дядя учил тебя дома?
Он взглянул на меня.
– Да.
– Должно быть, он был очень умный.
Он снова секунду поразмышлял.
– Да. В основном в математике и других науках. Он много чего знал, но научил меня тому, что было нужно мне.
Я кивнула, вспомнив, что Анна говорила, что Натан Хейл всегда хорошо учился.
– Прежде чем прийти сюда, я спрашивала о тебе в городе, – сказала я, чувствуя легкую неловкость.
Арчер взглянул на меня и слегка нахмурился.
– Зачем?
Я опустила голову и задумалась.
– Ну… После нашей первой встречи… Меня что-то привлекло в тебе. – Я закусила губу. – Я хотела узнать о тебе. – Мои щеки пылали.
Арчер несколько секунд смотрел на меня в упор, словно пытаясь что-то сообразить. Потом поднял другой плоский камешек и швырнул в воду, так, что он чиркнул столько раз, что я устала следить за ним.
Я медленно покачала головой:
– Если бы они только знали.
Он повернулся ко мне.
– Если бы только знали – кто?
– Все в городе. Знаешь, некоторые думают, что ты не в себе. – Я тихо рассмеялась. – Это правда смешно.
Он снова пожал плечами, поднял палку и кинул ее Китти, которая подбежала к нам по берегу.
– Почему ты разрешаешь им так думать?
Он выдохнул и несколько минут смотрел на озеро, прежде чем повернуться ко мне.
– Так проще.
Я поглядела на него и вздохнула:
– Мне это не нравится.
– Это уже давно так, Бри. Это нормально. И всех устраивает.
Я не очень поняла, о чем он, но я увидела, как напряглось его тело, пока мы говорили о городе, и я сдалась, потому что хотела, чтобы ему снова было хорошо со мной.
– Ну а чему еще ты можешь меня научить? – спросила я, поддразнивая его, чтобы сменить тему.
Он поднял бровь и поглядел мне в глаза. У меня что-то сжалось внутри живота, и я почувствовала, как под ребрами начала порхать стая бабочек.
– А ты чему можешь меня научить? – спросил он.
Я медленно покачала головой, постукивая по губам указательным пальцем.
– Ну, я, наверное, могу научить тебя паре штук.
– Ну да? И каких же? – Его глаза загорелись, но он тут же отвернулся.
Я сглотнула.