Оценить:
 Рейтинг: 0

Маливия

<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Солнце стояло высоко, но удушающей жары не было, дул приятный ветерок, не поднимавший, впрочем, ни единой песчинки. Лёгкие Рэйнбоу дышали легко и глубоко.

РэКс наступил на приятно упругие плитки перед отелем и не узнал свои ноги. Ступни были мягкими и розовыми, как у малыша, – хитрые песчинки очистили их от мозолей. Он опустился на корточки и обулся.

Рэйнбоу выпрямился, успев заметить странное движение в воздухе. Будто что-то, похожее формой на человеческую голову, скользнуло в небе и исчезло. Он придирчиво осмотрел небосвод, воздух был чист. Значит, барахлят глаза, не знавшие отдыха долгие недели. Он подошёл к отелю. Двери бесшумно разъехались, и РэКс прошёл в вестибюль. Казалось, у отеля не было крыши, – солнце проникало внутрь, не сбавляя освещённости. В помещении ни души. Рэйнбоу оказался у стойки портье и нажал приметную, кофе с молоком, кнопку на ней. Сканер считал отпечаток пальца, и из узкой щели столешницы розовым язычком дразнилы высунулась карточка.

РэКс взял карту, увидел на ней номер комнаты и, минуя лифт, взбежал по лестнице. В коридорах было пусто.

Словно укрытый гигантским листом салата, сбрызнутым белейшим молоком, номер округлым окном выходил на океан. Потолка в его апартаментах будто и не было – солнце беззастенчиво играло в зеркалах, стаканах для коктейлей и на полированных столешницах.

Рэйнбоу открыл створки молочно-зелёного шкафа и обнаружил свои чемоданы. Служба доставки отеля сработала безупречно. Он уселся в шезлонг и несколько минут наблюдал за океаном.

РэКс кое-что знал об удивительных свойствах Маливии от своей знакомой Цирцинеллы Павэйн VII. Потому и выбрал этот очень дорогой курорт. Цирцинелла, для него просто ЦыПа, говорила о странных местных жителях. Впрочем, сейчас это было неважно.

Рэйнбоу увидел на столике белую в салатовых прожилках кнопку вызова и надавил на неё. Через минуту дверь номера издала три стука. РэКс гостеприимно сказал:

– Прошу!

Вошёл портье. Он был кудряв, усат и бородат. В салатовом с молочными брызгами фраке, густо туманных сорочке и жилете, свежей зелени галстуке-бабочке и тишайших снежных туфлях.

– Отель «Маливия» приветствует вас, Рэйнбоу Ксанти Первый! – Он жемчужно улыбнулся.

– Зовите меня РэКс, – улыбнулся Рэйнбоу. – А вас как величать?

– Нас зовут Хамарус и Компания или ХаиКо. Как вам наш отель?

– Спокойно и безлюдно. Как я и хотел.

– Желание клиента для нас незыблемо. За весь отдых вам не помешает ни один человек.

– Даже вы?

– Даже мы, – наклонил голову ХаиКо. Пальцами правой руки он зачем-то пощупал плотно застёгнутую манжету левого рукава с малахитовой запонкой-бубликом. Затем проделал ту же операцию пальцами левой руки с правой манжетой. – Отель полностью автоматизирован. Если вы захотите переселиться в другой номер, просто скормите карточку приёмному устройству на его двери. Ваши вещи переместятся в новый номер автоматически.

– Номер меня вполне устраивает, ХаиКо.

– Отлично! Кухню вы можете запрограммировать на удобные вам время и ассортимент. Для этого вам достаточно сказать о своём желании вслух. Голосом вы можете давать другие команды, если не захотите возиться с сенсорным экраном.

– Замечательно.

– Если у вас всё, – ХаиКо неожиданно чуть согнул ноги в коленях, – то позвольте мне оставить вас наедине с отдыхом.

– Один вопрос, – сказал Рэйнбоу.

– Я весь внимание. – ХаиКо элегантно заложил правую руку за спину.

– Мне говорили о местных жителях… – начал Рэйнбоу, думая, как лучше сформулировать фразу. – Будто эти местные жители не люди, а как бы это сказать точнее… элементы людей. Это так?

– Не совсем. По виду они действительно точные копии разных частей человеческого тела, однако каждый из них – самостоятельный живой организм.

– Странное зрелище.

– Не волнуйтесь, встреча с ними вам не грозит. До свидания, РэКс!

– Всего хорошего, ХаиКо!

Портье вышел из номера, закрыл за собой дверь, сделал два шага, и тут с его телом стало твориться что-то неладное. Кисти рук выскользнули из тугих манжет сорочки и упали на пол. Перебирая пальцами, они разбежались в разные стороны. ХаиКо опустился на пятую точку – из штанин брюк полезли наружу обе его ноги. Освободившись от материи, они встали и – левой-правой, левой-правой – промаршировали в сторону служебного помещения. Двумя червяками из рукавов выдвинулись руки. Они отделились от фрака и, сгибаясь пополам, гусеницами поползли вслед за ногами. Голова, оторвавшаяся от шеи, наблюдала за бегством организмов.

– Ну что за безобразие? – сказал она, шевеля ушами. – До служебки дотерпеть не могут.

Она спустилась к содержимому фрака, дёргавшемуся внутри, ухватилась зубами за воротник и, отчаянно шевеля ушами-пропеллерами, потащила «тело» к служебной двери.

Туристический симбиоз жителей Маливии пока оставлял желать лучшего.

Маливия в опасности

Человек в строгом сером костюме разваливался на части. Буквально. Хайринус Маливис едва тащил свою Компанию, направляясь к зданию центрального космопорта Земли. Стопы в лёгких ботинках отплясывали джигу и твист, скользили лунной походкой и тряслись в нервном тике. Ноги сгибались и разгибались, отчего тело шло вприсядку, заваливаясь то на один бок, то на другой. Руки молотили воздух безумной мельницей.

Хайринус, голова всей компании, крепко прижимался к чувствительному пеньку-шее. Он и тело едва удерживали всех подопечных вместе. Унять хаос движений было не в их силах. Посетители космопорта обходили стороной странного путешественника.

Но Компании вскоре повезло – впереди обозначился объект, который мог легко решить проблему дезорганизации. У ресторана «Долгая дорога к дому», оформленного в земном деревенском стиле, стояла девушка-зазывала.

«Необычна, симпатична, феерична!» – оценил Хайринус и просигналил телу. Через контактные рецепторы сигнал эстафетой дошёл до рук, ног, кистей и ступней. Ноги перестали выделывать коленца, а руки расхотели вращаться. Стопы мгновенно обрели устойчивость и понесли компанию к девушке. Кисти нервно подрагивали, предвкушая скорый тактильный контакт.

Девушка в закрытом синем платье с красными и белыми вертикальными вставками, со множеством шнурков, молний, кнопок и пуговиц, улыбнулась, приветствуя Хайринуса и Компанию.

Хайринус зубасто улыбнулся в ответ, уши его затрепетали, создавая лёгкий сквознячок, а инициированная телом рука протянула ладонь для рукопожатия. Девушка подала свою самую очаровательную в мире ручку.

Правая ладонь мягко сжала её ладошку, надолго задержав в себе, затем сверху легла левая ладонь, заключая кисть девушки в двойное рукопожатие. Затем руки поднесли кисть незнакомки к губам Хайринуса, и тот нежно поцеловал её внутреннюю сторону.

– Здравствуйте, наша спасительница! – ласково сказал он.

– Доброго вам времени, путник! – ответила девушка и опять улыбнулась. – Добро пожаловать в наш ресторан!

– Только после вас, красавица! – Хайринус пялился на неё, но ничего не мог с собой поделать. Надежда на то, что улыбка скомпенсирует блеск глаз, давала ему драгоценные секунды для подбора следующей фразы. Компания наслаждалась этой встречей. Землянку Хайринус видел второй раз в жизни. Первой была Цирцинелла Павэйн VII, наследная принцесса Новейшего Света.

– Вы знакомы с Цирцинеллой Павэйн Седьмой? – спросил Хайринус девушку.

– Нет, – сказала она. Коснувшись толстой деревянной двери, девушка остановилась.

– Вы потрясающе на неё похожи. – Все светловолосые девушки с ладными фигурками представлялись Хайринусу родными сёстрами.

– Спасибо! – поблагодарила девушка. – А вы знакомы с ней?

– Имел счастье, – энергично кивнул Хайринус, едва не соскочив с шеи.

Глаза девушки широко раскрылись.

– Я расскажу вам о нашей встрече за бокалом мятного джулепа, если вы не против, – предложил Хайринус.
<< 1 2 3 >>
На страницу:
2 из 3

Другие электронные книги автора Михаил Анатольевич Дьяченко

Другие аудиокниги автора Михаил Анатольевич Дьяченко