В другой раз:
– Пусть бы с нами случилось все что угодно, только не это.
И еще:
– Мы думали, что они будут всегда у нас.
И далее:
– Они любили нас.
Серая Сова и Анахарео все надеялись долго и после того, как потерялась всякая надежда. По ночам сидели во мраке около несчастного лагеря под вязами, ожидая, наблюдая, прислушиваясь, – не донесется ли столь памятный крик приветствия или топанье неуклюжих, с трэдом идущих ног. И все ждали и ждали существ, которых нет, которые не могут прийти. И ничего не было видно, кроме кольца обступающих деревьев, и ничего не было слышно, кроме журчания ручья. Мало-помалу деревья оделись, даже на старом бобровом доме выросла трава. Пруд высох и превратился в болото, и остался только ручей, медленно бегущий по его дну.
И, наконец, все кончилось, иссякли все родники надежды. Ничего не осталось от бобров, кроме пустого бочонка на берегу озера, и он тоже мало-помалу рассыпался на части и превратился в груду досок и ржавых обручей.
notes
Приложения
1
Анималист – писатель или художник, изображающий животных.
2
Густав Эмар (1818–1883) – французский писатель, автор приключенческих романов.
3
Пржевальский H. M. (1839–1888) – знаменитый русский путешественник.
4
Оттава – столица Канады.
5
Мокасины – обувь из оленьей шкуры.
6
Траппер – охотник на пушного зверя в Северной Америке, пользующийся чаще всего западнями.
7
Спрингпуль – вид капкана.
8
Бобры! (франц.)
9
Семьдесят пять! (франц.)
10
Ну, конечно, сударь. Что еще? (франц.)
11
Сизиф – легендарный древнегреческий царь, осужденный богами вечно вкатывать на гору камень, который достигнув вершины, скатывался снова вниз. Сизифов труд – изнурительная и бесполезная работа.
12
«Кодак» – маленький ручной фотоаппарат.