Оценить:
 Рейтинг: 3.67

Благонамеренные речи

<< 1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116 >>
На страницу:
98 из 116
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
…так любовно, как будто блудного сына обрели. – Евангельская реминисценция (Лука, XV, 11–32).

Стр. 538. …во время осады… – В 1871 году франко-прусские войска осадили Париж, чтобы расправиться с Коммуной.

Лапен – кролик (франц. – lapin).

Стр. 539–540. …лямуру или ляшозу… Мак-Магонша лямуру не любит… Кабы… как при Евгении… – Лямур, ляшоз – любовь, кое-что (франц. – l'amour, la chose), здесь – то же, что «клубничка», «безделица», Мак-Магонша – жена президента республики Мак-Магона; Евгения – жена Наполеона III. Распущенность нравов, отличавшая правящую верхушку Второй империи (см. очерк «Еще переписка»), сменилась известной строгостью, определявшейся клерикальной ориентацией Мак-Магона.

Стр. 540. Же лоннёр – имею честь (франц. – j'ai l'honneur).

…амнистию обсуждали. – 17 мая 1876 года французская Палата депутатов отклонила проект закона об амнистии участникам Парижской коммуны. Салтыков, по-видимому, присутствовал на этом заседании.

…придет Наполеон… – в Кайенну ушлют. – Несмотря на победу республиканцев на выборах, бонапартисты не теряли надежды на реставрацию и выдвигали принца Наполеона как законного претендента на престол. Кайенна – город во Французской Гвиане (Южная Америка), место ссылки политических заключенных, в частности многих коммунаров.

…турки-то тоже конституции запросили! – В мае 1876 года в Стамбуле состоялись манифестации с требованиями конституции.

Стр. 541. …его в округу гонят… голоса подавать надо! – Во время избирательной кампании во Франции предвыборные «комитеты» (см. прим. к стр. 501) добивались максимального участия избирателей в голосовании с целью обеспечить большинство голосов своим партиям.

Разве с подводой выгонят… – Согласно земской «подводной» повинности каждая деревня была обязана выставлять определенное количество подвод для разъездов должностных лиц.

Стр. 543…в пастухи определят, вместе с Макаром телят пасти велят. – То есть, подвергнут ссылке или высылке.

notes

Примечания

1

образ жизни (лат.)

2

«гнусную душу», то есть подопытное животное (лат.)

3

Петербург прекрасен! Москва велика! Москва величественна! Никогда, никогда, даже в Париже, мое сердце не билось с такой силой, как в тот момент, когда святая Москва впервые открылась моим глазам. Это что-то невыразимое! Честное слово! (франц.)

4

мерзейших доктрин (франц.)

5

И вот я – исправник! (франц.)

6

закон о неприкосновенности личности (лат.)

7

стальными мышцами (франц.)

8

право на труд (франц.)

9

помилуй мя, господи (лат.)

10

Детская крестьянская игра. Берут полевой цветок и ждут, пока из чашечки его выползет букашка; в ожидании кричат: «Поп! поп! выпусти собаку!» (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)

11

пьес с нарочито запутанной интригой (франц.)

12

«Дочь Доминика» (франц.)

13

в споре рождается истина (франц.)

14

по воле ветров (франц.)

15

все, сколько нас ни на есть (франц.)

16

Оно все видит, оно все знает, оно повсюду свой нос сует! (франц.)

17

думаю, им куда лучше бы кнут! (франц.)

18

и нам также! (франц.)

19

<< 1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 116 >>
На страницу:
98 из 116