– Как какую барышню? – удивился Елчанинов. – Да вот у которой я был тут сегодня утром.
– Не могу знать! – пожал плечами швейцар.
– Как не можешь знать? Ну, госпожа, которая живет в этом доме.
– В этом доме, – ответил швейцар, – был один господин – князь Верхотуров, ныне преставившийся и уже погребенный!
– Как же так? Я видел ее сегодня утром и вместе с нею отсюда уехал в карете!
Швейцар степенно и с достоинством улыбнулся.
– Да вы извольте сказать, кого вам нужно и какую барышню вы ищете, а так я не могу знать.
– В том и дело, что я имени ее не знаю!
– Так что же прикажете мне сделать, если сами не изволите знать, кому доложить о вас?
«Или он очень глуп, – подумал Елчанинов, – или очень хитер».
Во всяком случае, он решил не сдаваться так легко и победить глупость или скрытность швейцара.
– Мне нужно видеть маркиза де Трамвиля! – решительно заявил он, меняя позицию и думая этим путем добиться своего.
– Маркиза де Трамвиля? – переспросил швейцар. – Такого в нашем доме нет.
– Как нет? Разве его не привезли сегодня сюда мертвого?
– С нами крестная сила! – перекрестился швейцар. – Зачем же к нам привезут мертвого? И зачем вам видеть его, если он мертвый?
Елчанинов должен был внутренне согласиться, что выразился не совсем ловко и что вся правда на стороне швейцара.
– Значит, его не привозили сюда?
– Никак нет!
Елчанинов замялся, помолчал, задумавшись. Швейцар терпеливо ждал, что он скажет ему дальше.
– Вот что, – сообразил наконец Елчанинов, – позови-ка мне карлика здешнего! Он сегодня мне отворял дверь, я с ним столкуюсь.
– В услужении у князя Верхотурова было два карлика; которого из них прикажете позвать?
Елчанинов вспыхнул: увертливые ответы швейцара рассердили его, и он в сердцах крикнул:
– Да зови обоих!
Швейцар поклонился, с уверенным видом подошел к висевшей вдоль стены тесьме звонка и дернул за нее три раза.
Через несколько секунд на мраморной лестнице сверху показался карлик, но не тот, которого видел Елчанинов сегодня утром, а другой, повыше его и с недобрым, как у того, а злым выражением лица.
– А Максим Ионыч где? – спросил швейцар.
– Ну вот, мне Максима Ионыча-то и нужно! – подхватил Елчанинов, вспомнив, что девушка приказывала горничной, чтобы «Максим Ионыч» отыскал доктора.
– Максима Ионыча нет! – ответил карлик.
Швейцар обернулся к Елчанинову и склонился, как бы говоря: «Сами слышите!».
Елчанинов нетерпеливо тряхнул головой.
– Где же он?
– Уехал! – сказал карлик. – С час тому уехал в деревню!
– И не вернется?
– Вероятно, что нет.
Елчанинов снова увидел, что ему не столковаться с этими людьми, но отступать он все-таки не хотел.
– Хорошо! – проговорил он, как человек, принявший последнее решение. – Есть тут кто-нибудь, кто главный над вами, кто распоряжается?
Швейцар не без некоторой гордости покачал головой.
– Нами никто не распоряжается! Со смертью господина князя Верхотурова мы, по воле его сиятельства, отпущены из крепостного состояния.
– Ну да, все это прекрасно! – перебил его Елчанинов. – Но все-таки в доме есть управляющий? Проведите меня к нему.
– Управляющего в доме у нас нет и не было; покойный князь всем заведовали сами, а теперь мы – вольные люди!
Делать было нечего; приходилось сдаваться.
С этим на вид словоохотливым швейцаром можно было проговорить до вечера и все-таки ничего не узнать от него.
А в это самое время Варгин стремился попасть к Киршу. Он не ошибся, предположив, что тот предался чтению, что всякая попытка увидеть его будет напрасной. Он с добрых полчаса стучался к нему в дверь и в окна, Кирш не откликнулся. Тогда Варгин плюнул и ушел к себе домой.
Между тем Кирш действительно сидел у себя в комнате, впившись глазами в развернутую книгу, и не впустил к себе Варгина не потому, что не хотел сделать это, а просто до того углубился в чтение, что не слыхал его неистового стука. Он, как вернулся домой, так сел за книгу и не отрывался от нее.
Он читал целый день, весь вечер, забыв, что не ел с утра, и не замечая своего голода. Лишь когда спустились сумерки летней петербургской ночи и стемнело настолько, что буквы стали сливаться, Кирш поднял голову.
По другую сторону стола перед ним сидел, то есть не сидел, а ему, конечно, только показалось это, человек в совершенно таком же, как сам он, Кирш, одеянии и как две капли воды похожий на него; словом, такой, каким он видел себя обыкновенно в зеркале.
Но зеркала в комнате у него не было, и тот, кто сидел перед ним, не был изображением, а имел свой самостоятельный облик. Правда, было довольно темно, но все же Кирш различал своего двойника.
В первую минуту ему стало страшно, а затем сделалось еще страшнее, потому что он почувствовал, что его двойнику так же страшно, как и ему.
Это двойное, обоюдное ощущение страха особенно казалось жутким.
– Ты напрасно читаешь! – сказал ему двойник.