Оценить:
 Рейтинг: 0

Ковбои ДНК

Серия
Год написания книги
1976
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73 >>
На страницу:
55 из 73
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Малыш Менестрель поднял с земли гитару.

– Не знаю, достаточно ли я хорош для вас.

Лидер улыбнулся.

– Ничего, попробуй! Вступай, где тебе покажется нужным. Может быть, мы еще будем играть что-нибудь из твоих песен.

Малыш Менестрель встал и пошел к патио. Серебряную гитару подключили к усилителю, и группа заиграла вновь, а Малыш Менестрель осторожно пытался подыгрывать. Билли и Рив сидели и смотрели, а музыка накатывалась на них волнами. Еще одна девушка подошла и села рядом с ними. Она была настолько похожа на первую, что можно было подумать, что они близняшки. Улыбалась она точно так же, но кроме того, она еще и говорила.

– Вы с парохода?

Билли кивнул:

– Точно.

– Вы останетесь с нами?

– Только до отплытия парохода.

– Жалко!

– Тебе бы хотелось, чтобы мы остались?

– Нам всегда нравится, когда кто-нибудь остается.

Первая девушка повернула голову и улыбнулась Билли и Риву. Билли растянулся на траве и уставился в зеленый шатер листвы над головой. Музыка лилась свободным потоком. Билли вздохнул. Пока что это была лучшая часть их путешествия.[3 - Еще одна цитата из Моррисона (англ. the best part of the trip, песня Soft Parade). Высказывались подозрения (вполне обоснованные), что в песне имеется в виду наркотическое путешествие. Очевидно, здесь эта аллюзия также не случайна – прим. пер.] Паданец, казалось, был создан специально для него. Он взглянул на Рива:

– Вот так и надо жить, как думаешь?

Рив нахмурился.

– Здесь неплохо. Однако мне все же как-то не по себе. Понимаешь – все эти ребята, которые вечно остаются молодыми, и то, как они перебили своих стариков…

Он повел рукой, охватывая роскошную растительность и огромные яркие цветы, устилавшие землю:

– Словно бы все здесь основано на смерти.

Билли закрыл глаза.

– Это было много лет назад. Это все в прошлом. Здесь же рай – рай, черт побери! Только послушай эту музыку, Рив! Взгляни на женщин!

Он похлопал молчаливую девушку по руке. Она улыбнулась и погладила его по волосам. Рив испытующе взглянул на Билли:

– Уж не думаешь ли ты остаться здесь, Билли?

Билли покачал головой.

– Нет. Но искушение, бесспорно, велико.

26.

Она/Они была всем.

Она/Они была единственной вещью, которую Ее/Их ощущения могли распознать, даже на максимальной мощности. Единственным источником энергии была Она/Они. Единственным, что здесь существовало, была Она/Они.

Она/Они продолжала излучать энергию, из чего заключила, что поступательное движение продолжается. Негативной зоне не было ни конца, ни края. Не было абсолютно ничего. Лишь странное видение, проплывшее мимо Нее/Них, убеждало Ее/Их в возможности существования здесь чего-либо еще.

Она/Они знала, что в какой-то временн ой точке начала слабеть. Ей/Им необходимо было расходовать энергию просто для того, чтобы поддерживать свое существование. В зоне не было ничего, откуда можно было бы подзарядиться. Всю свою энергию Она/Они черпала из самой себя. Ее/Их энергетические запасы были ограниченны. Должно было настать время, когда Ее/Их запасы будут истощены, и тогда Ее/Их существование просто прекратится в одно мгновение.

Она/Они отключила все свои функции, кроме тех, которые были связаны с движением вперед. Ее/Их облик мигал, колыхался, и в конце концов перестал существовать. Она/Они превратилась просто в бесформенную точку света, движущуюся через черную пустоту.

Время, поскольку его не с чем было соотносить, не имело значения. Она/Они продолжала существовать, и Она/Они двигалась. Более не было ничего. Затем появилось нечто.

Периферийные сенсоры, которые Она/Они оставляла включенными, пробудили все остальные функции, и Она/Они вновь приобрела троичную форму. Где-то вдалеке находился некий объект. Она/Они смогла установить, что объект сферичен, но он находился слишком далеко, чтобы различить какие-либо детали помимо этого. Она/Они и объект постепенно сближались. С величайшей осторожностью Она/Они прозондировала природу объекта.

«Сферическое тело с равномерной плотностью».

«Однородный состав».

«Большое скопление воды, заключенное в сферическую форму благодаря собственному поверхностному натяжению».

Сфера плыла по направлению к Ней/Ним, подобно маленькой планете. Ее/Их сенсорами она ощущалась как огромный сине-зеленый шар. По поверхности изредка пробегала слабая рябь. Когда сфера приблизилась, Она/Они почувствовала, что Ее/Их притягивает к ней. Сфера не расходовала энергии – Ее/Их затягивало внутрь массой воды.

Она/Они прикоснулась к поверхности сферы, и во все стороны кругами побежали волны. Она/Они почувствовала, что Ее/Их затягивает внутрь водного сгустка. Тогда Она/Они оттолкнулась яростным выбросом энергии и начала двигаться вверх. Сфера не смогла выдержать столь мощного движения. Она разорвалась, и колонна воды устремилась ввысь, увлекая Ее/Их с собой, швыряя и крутя Ее/Их в своем потоке.

Вода устремлялась все выше и выше, затем Она/Они вынырнула на поверхность и обнаружила, что качается, как поплавок, посередине огромного озера. Волны, поднятые Ее/Их появлением, понемногу улеглись, и Она/Они осталась частично погруженной в зеркальную гладь озера, расстилавшегося во все стороны до самого горизонта.

«Замечено приближение смертных».

«Мы готовы к защитным действиям, если смертные станут выказывать враждебность».

Смертные передвигались по водной поверхности на каком-то примитивном плавательном средстве. Она/Они не обнаружила у них никаких механизмов или каких-либо видов передачи энергии. По всей видимости, они достигали поступательного движения за счет использования собственных тел.

Их судно, продвигаясь по поверхности озера, оставляло за собой две длинных расходящихся полосы. Она/Они ждала и наблюдала. Смертные всегда были для Нее/Них загадкой. Временами Ей/Им почти казалось, что они могут обладать неким примитивным представлением о принципиальной концепции симметрии, которая была для Нее/Них радостью и смыслом жизни, но в тот же момент они противоречили этой мысли своей грубостью, лишенной всякой логики и порядка. Они постоянно роились вокруг Ее/Их с таким трудом отвоеванных стабильных зон, нанося им ущерб своими беспорядочными действиями и грубыми творениями.

Смертные, по-видимому, обладали некоей примитивной устойчивостью, – возможно, в качестве естественной компенсации за их очевидную тупость, – которая позволяла им противостоять как разрушителям, так и, как ни странно, Ее/Их усилиям привнести толику порядка в их до ужаса беспорядочную жизнь.

Она/Они обнаружила, что у Нее/Них не было никакого реального способа манипулировать ими. Она/Они ощущала их в совершенстве, и временами они также могли чувствовать Ее/Их присутствие. Но кроме этого, как Она/Они убедилась, у Нее/Них не было власти как-либо повлиять на них. Они занимали те же зоны стабильности, что и Она/Они. Было похоже, что смертные подобно Ей/Им держатся зон стабильности, но на другом уровне. Их уровни временами могли сближаться, могли даже быть параллельны друг другу, но между Ней/Ними и смертными всегда присутствовала пропасть. Они никогда не помогали и не угрожали – они просто существовали. Она/Они считала их странным побочным продуктом деятельности разрушителей.

27.

День клонился к ночи, а музыка все длилась – то она была сложной и диссонирующей, а затем, в следующую минуту, простой и захватывающей. Среди деревьев зажглись светильники, и сами джунгли, казалось, ожили и засияли. Оказалось, что прогалины, заваленные палой листвой, были обрызганы фосфоресцирующей краской. Днем она была не видна, но когда спускалась темнота, а на деревьях зажигались неяркие огоньки, растения пульсировали и мерцали сумятицей неземных цветов.

Когда музыка стала более раскованной и шумной, восхищенное внимание слушателей сменилось танцами и весельем. Среди пятен света и тени двигались парочки и группы людей. Появились добытые с помощью транспортного луча бочонки с вином, наркотические фрукты, бутылочки и таблетки с различными препаратами, пришедшими из сотен других культур.

Билли потерял Рива из виду, блуждая по тропинкам среди джунглей вместе со странной молчаливой девушкой. В течение вечера его угощали столь многими вещами – незнакомыми жидкостями, экзотическими наркотиками, – что его голова кружилась, а зрение разворачивало перед ним восхитительные и страшноватые картины. Они прошли мимо череды красных и зеленых пульсирующих огней, и лицо девушки растворилось в радужном мерцании. Билли, остановившись, некоторое время смотрел на нее.

– Черт побери, ты прекрасна! Все это место прекрасно!

<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 73 >>
На страницу:
55 из 73

Другие электронные книги автора Мик Фаррен