Оценить:
 Рейтинг: 0

Хромосомное зло

Серия
Год написания книги
2007
<< 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 78 >>
На страницу:
69 из 78
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
А. А. Катто немного испугалась:

– Убийца? Он тут? Где он?

– Обещайте, что не убьете меня и моего друга, и я скажу.

А. А. Катто чуть не плевала в него:

– Ничего не обещаю. Говори лучше сам, или придется тебя пытать.

Менестрель взглянул на Странника и сдался:

– Да, он на самом деле тут. Сейчас пошел на гору, ищет вас.

– Это мне и надо было узнать, – кивнула А. А. Катто. – Теперь могу приказать вас убить.

Малыш Менестрель заговорил очень быстро:

– И все-таки это было бы ошибкой.

– Ты так считаешь?

– Конечно! В конце концов, мы ведь знаем Хо. Мы можем помочь вам его поймать.

На А. А. Катто это не произвело впечатления:

– Да я отправлю эскадрон своих всадников за ним. Они вполне в состоянии с ним справиться. Твоя помощь не нужна.

– У нас есть много других талантов. Я хочу сказать, вам, вероятно, понадобится выключить шары, или привести в действие транспортный луч. Мы с этим вот Странником вполне умеем с ним обращаться.

– Не врет? – обратилась А. А. Катто к Страннику.

– Если мы чего и не знаем о транспортном луче, то этого и знать не обязательно. Наших знаний для дела, думаю, хватит.

Малыш Менестрель обаятельно улыбался:

– Я и в других делах могу оказаться довольно полезным. Разве не я раздобыл для вас тот воздушный корабль в Лидзи?

А. А. Катто все еще сомневалась. Потом решилась:

– Ладно, живите, пока мои люди не вернутся с телом убийцы. Тогда и решу, что делать с вами.

Малыш Менестрель облегченно вздохнул:

– Мы искренне благодарны вам, мадам.

А. А. Катто направилась к выходу, давая инструкции по поимке Джеба Стюарта Хо. Но вдруг резко остановилась и взглянула на Билли:

– Назначаю тебя ответственным за этих твоих друзей. Какова будет их судьба, такова же и твоя.

Отвернулась и вышла в окружении всадников.

25

Священник в синем одеянии осторожно прокладывал дорогу вверх по окутанному туманом склону горы, Джеб Стюарт Хо неотступно следовал за ним. Они осторожно ступали между обломками скал и чахлыми кустами. В Джебе Стюарте Хо пробудился примитивный инстинкт охотника. Жертва была так близка! Возбуждение нарастало в его душе. Чувство опасности и радости одновременно. Ему не терпелось завершить свою миссию. Рука потянулась к эфесу меча и быстро огладила его. Он уже видел, как одним ударом расправляется с А. А. Катто. И удивился, насколько живой была эта воображаемая картинка.

Священник остановился. Он пристально вглядывался в туман. Джеб Стюарт Хо подошел к нему и опустился на корточки рядом:

– Мы около деревни?

– Мы очень близко. Удивительно, что не слышно ни звука.

Они осторожно шли вперед, останавливаясь каждые несколько метров. За полосой тумана царило абсолютное молчание. Священник заволновался.

– Клянусь, я не ошибся. По всем приметам мы уже возле деревни… Но почему-то ничего не слышно.

Крадучись, они пробирались по влажной местности. Из мглы выдвинулись темные очертания какого-то здания. Джеб Стюарт Хо взял молодого священника за руку:

– Я полагаю, это здание находится в деревне.

– Да, – кивнул священник, – но тишина мне непонятна.

Джеб Стюарт Хо вытащил меч:

– Подожди здесь. Пойду на разведку.

– Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

Джеб Стюарт Хо покачал головой:

– А если будет схватка? Ты должен ждать здесь. Ты мне понадобишься на обратном пути в зиккурат.

Священник опустился на мокрую траву, а Джеб Стюарт Хо осторожно пошел вперед. Крепко сжимая в руках эфес меча, он подошел к первому шалашу. Ни звука, ни движения. Он обнаружил мощную дверь из твердого дерева, закрытую. Прижал ухо к двери – ничего. Сделал шаг назад. По крайней мере, здесь не надо беспокоиться о лазерах или реактивных снарядах. Он толкнул дверь. Она открылась. Присел и ринулся в центр шалаша, там развернулся на пятках, держа меч горизонтально прямо перед собой.

В шалаше не было никого. Он нашел тут две узкие кровати, сундук, пару грубо сделанных вешалок на стене, но людей не было. Прошел к следующему – тоже пусто. Он ходил из шалаша в шалаш, но пусты были все. В самом большом здании, стоявшем в центре деревни, он обнаружил последние, чуть теплые угольки костра. Это его, наконец, убедило. Все жители деревни по какой-то причине ушли. Если А. А. Катто еще жива, ее наверняка взяли с собой. Джеб Стюарт Хо заспешил назад, где его ждал священник.

– Все ушли.

– Я тоже это выяснил, – кивнул священник.

– Ты? Каким образом? – удивленно смотрел на него Джеб Стюарт Хо.

– Немного побродил вокруг, пока ты был в деревне. Нашел свежие следы многих коней. Они ведут отсюда вниз.

Священник подвел Джеба Стюарта Хо к цепочке следов. Их трудно было не заметить. Мягкая, глубоко промокшая земля, растоптанная десятками пар копыт, превратилась в сплошное грязное месиво. Следы несомненно вели вниз, по склону горы. Джеб Стюарт Хо и священник долго молча шли по этим следам. Священник все больше и больше погружался в задумчивость. Наконец, Джеб Стюарт Хо пристал к нему: пусть объяснит, что его удручает.

– Что тебя так обеспокоило?

– Я крайне удивлен.

<< 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 78 >>
На страницу:
69 из 78

Другие электронные книги автора Мик Фаррен