– Мне вы вообще ничего не сказали, предпочли использовать ваши сведения по-своему. – Уэйт старался выглядеть внушительно, сохраняя при этом нарочитую небрежность. Голливудскими детективами он явно не брезговал. – Возможно, алиби у вас и есть. Но вы сознательно препятствовали ходу расследования, и мы вполне можем предъявить вам обвинение в укрывательстве.
– Мне? В укрывательстве? Чего же, интересно? Или, может, кого?
– Уэйт повернулся к Роули.
– Ну-с, теперь вы, мистер Шор. Пора выслушать вашу историю.
– Вы ее уже знаете.
– Но я имею в виду настоящую. Вы пришли в дом садовника, помогали Хэвиленду убрать труп. Вот про это я и хочу услышать.
– Ах, так, – едва сдерживаясь, выдавил Роули, метнув взгляд на Дафну. – Значит, он все же проболталась. Может, заодно она вам сообщила, что я нашел ее склонившейся над трупом?
– Да, верно. Зачем вы пришли в дом садовника?
– Я услышал выстрел.
– В котором часу?
– Точно не знаю.
– Мисс Хэвиленд, вы говорите, что вышли из дома около полуночи?
– Да.
– И услышали выстрел, как только вышли?
– Да, мне так кажется.
– Следовательно, выстрел был произведен незадолго до двенадцати. А вы, миссис Шор, в котором часу отправили Брюера в дом садовника?
– Я – отправила? – воскликнула Гертруда. – Да ничего подобного я не делала. Я ему только рассказала…
– Вы утверждали, что он выбежал на лестницу около половины двенадцатого?
– Я ничего не утверждала, но время примерно сходится.
– Вы, Шор, появились в доме садовника приблизительно в четверть первого, может, даже чуть позже. Что вы делали до того?
Роули заколебался, потер рукой разбитый подбородок, затем уставился перед собой. И, наконец, выдавил:
– Полагаю, все это сделал мой отец.
– Зачем?
– Он хотел видеть Бена, потому что…
– Замолчи, Роули, замолчи! – неожиданно вмешалась его мать.
– Похоже, если сказать правду, все рухнет. Но Бена я не убивал.
– Следует полагать, что вы отказываетесь от прежних показаний?
– Да, – глухо буркнул Роули, – вплоть до того момента, как я встретил в садовом домике Дафну с Деннисом. Да, точно. Роули сообщил, что после ужина отец поднялся в его комнату. Сказал, что ищет встречи с Беном. Он попытался его отговорить, но Арчи только усмехнулся и сказал, что им надо уладить одно дело.
– Он сказал, какое?
– Нет, Роули об этом ничего не знал. Но Арчи вел себя весьма самоуверенно. И утверждал, что скоро перестанет нуждаться в деньгах. У меня возникло ощущение, что он что-то затевает против Бена. Отец выглядел довольно озабоченным. Сказав, что все будет хорошо, он удалился. Я хотел проводить его, чтобы убедиться, что он покинет дом без происшествий. Но он мне не позволил. И ушел.
– Когда?
– Ну, как только убедился, что путь свободен. Приблизительно в одиннадцать – одиннадцать тридцать. Может, минут на десять раньше. Точно не знаю.
– А вы его видели, миссис Шор?
Гертруда вздрогнула и вызывающе заявила:
– Нет!
Уэйт снова повернулся к Роули.
– Что же дальше?
– Ну, дальше, как следовало из объяснений Роули, он внезапно начал беспокоиться. Он вдруг сообразил, что имел в виду отец, и что тот и не собирался говорить с Беном.
– После вас он отправился в комнату Бена?
– Нет. Я следил за ним, пока он спускался по лестнице. Да и его увидела бы мать, если бы он туда направился.
– Вы считаете, что он отказался от плана навестить Брюера?
– Не знаю. Впрочем, видимо, да, раз он не пошел в его комнату. Но что было на самом деле, не знаю.
– А вы что дальше делали?
– Я окончательно решил, что ничем не смогу помочь. В комнате было сильно накурено. Я открыл окно и остался возле него.
– Затем, стало быть, вы услыхали выстрел?
– Да.
– В котором часу?
– Не могу сказать точно. Но насколько мне известно, было около двенадцати. Я не сразу пошел вниз. Я подождал и прислушался. Я…ну, я подумал, что отец встретил Бена и… – Роули умолк и пожал плечами. – Вы же понимаете, что у меня не было никакого желания вмешиваться.
– И вам не захотелось знать, не был ли…
– Не пострадал ли мой отец? – Глаза Роули сверкнули. – Напротив, меня заинтересовало, что же все-таки случилось. И в конце концов я решил отправиться в сад.