
Сладкая месть под Рождество
– Это не то, что…
– Эбигейл Келлер. Ты позволила этому человеку на хрен использовать тебя.
– Нет…
– Да! Ты сделала все для него. Нянчилась с ним, когда он был завален делами, готовила ему, убиралась в его доме. Отвозила его вещи в химчистку и к портному. Назначала за него встречи и приводила в порядок его чертово расписание.
– Кэм, – я пытаюсь возразить ей.
– Дорогая, – произносит Кэт, понизив голос, и я замолкаю.
Потому что, когда Кэт вмешивается, разговаривая низким голосом и глядя вот так по-доброму, я понимаю, что она сейчас откроет мне глаза на реальность, которую я не хочу видеть.
– Он пользовался тобой.
Слова прилетают мне в голову рикошетом, и я чувствую, как они пульсируют внутри.
Тыц, тыц, тыц – раздаются эхом в каждом уголке моего сознания.
– Нет, – говорю я, качая головой. – Нет, он был просто очень занят и…
– Ни один нормальный мужчина не позволил бы тебе представляться его личным секретарем, Эбби.
– Это же не…
– Так и есть, малыш. – Кэт переводит взгляд на Кэм, они кивают друг другу, будто переговариваются телепатически. – Мы собирались поговорить с тобой об этом, но ты казалась такой счастливой. Мы не хотели переходить границы.
– Он обращался с тобой как с дерьмом, Эбби, – Кэми не утруждает себя выбором мягких фраз, как Кэт. – Он обращался с тобой как с горничной, матерью и служанкой одновременно.
Я молчу.
Отчасти потому, что знаю – они правы.
Боже, можно ли быть еще большей идиоткой, чем я?
Мне кажется, я убедила себя в том, что, делая все это (а надо отметить, что делала я все это по своей инициативе, меня никто никогда не заставлял), показываю ему, как подхожу на роль идеальной жены. Женщины, которая со всем справится с улыбкой на лице. Делая все это, я пыталась доказать, что я достойна, достойна его.
Но к черту это дерьмо.
– Я записывала его к врачу, – говорю я чуть слышно, и осознание происходящего обрушивается на меня. Кэт грустно кивает. – Каждое утро к началу рабочего дня я заказывала ему кофе.
Кэми тоже смотрит на меня грустно, но в ее взгляде явно читается еще и гнев.
– Ты для него все делала, Эбс.
– Я прибиралась у него в квартире! – говорю я, поднимаясь на ноги. Голова кружится, но мне плевать. Я не обращаю на нее внимания. – Каждую неделю отвозила его вещи в химчистку!
– Он должен гореть в аду за то, что обращался с тобой как с дерьмом, – говорит Кэт, и снова я слышу ужас в ее словах.
– Он сказал, я недостаточно серьезна. Недостаточно хороша. Посмотрим, что он скажет, когда поймет, как много я для него делала! – Я вскипаю от злости.
– Ты должна ему отомстить, – говорит Кэми со злым огоньком в глазах.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Эль – главная героиня фильма «Блондинка в законе». Уорнер – парень, который бросил ее, потому что собирался стать сенатором, а она была недостаточно серьезна для такой жизни рядом с ним. – Примеч. пер.
2
Карен – сленговый термин, используемый для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины. – Примеч. пер.
3
Район Нью-Йорка, известный своей бурной ночной жизнью. – Примеч. пер.
4
Дик (с англ. «Dick») – сокращенно от «Ричард», но также на сленге обозначает «мужской член».
5
Five Guys Enterprises, LLC – американская сеть ресторанов быстрого питания. – Примеч. пер.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

