Цветы пиона на снегу. Том 5 - читать онлайн бесплатно, автор Моргана Маро, ЛитПортал
На страницу:
2 из 4
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В одной части комнаты находился просторный рабочий стол, а у стены стояли музыкальные инструменты, другую же скрывала расписанная ширма из черного дерева.

Господин поставил Ши Фэнми на ноги и щелкнул пальцами. Спустя пару секунд в комнату вошла Фуай, тут же склонившись в поклоне:

– Чем могу служить, хозяин?

– Приведи его в порядок, – велел лис. – Отмой от крови и дай новую одежду.

– Слушаюсь вашего приказа.

Фуай послушно кивнула, жестом веля Ши Фэнми идти за ней.

Тело было тяжелым и неповоротливым. Ши Фэнми словно оказался в старом теле, которому хватало пары шагов, чтобы облиться потом и начать задыхаться. Фуай специально шла медленно, подстраиваясь под его шаг и то и дело оглядываясь.

– Господин Ши выглядит весьма плохо.

– В меня попала часть темной ци, – вымученно улыбнулся тот.

– Да, я чувствую ее, – кивнула Фуай, с сочувствием взглянув на Ши Фэнми. – Как повезло, что хозяин был рядом. Один вы бы вряд ли смогли это пережить.

– Это я уже понял, – вздохнул тот, массируя кожу на груди.

Фуай проводила Ши Фэнми в купальни, огороженные высокими деревянными ширмами, украшенными речными пейзажами с лодками и покачивающимися лотосами на длинных тонких ножках. Пар белыми облаками витал под потолком, а в воздухе пахло ароматными травами и маслами.

Фуай проводила гостя в дальнюю, обложенную по краям камнями купальню размером чуть меньше чжана и забрала грязную одежду. Ши Фэнми осторожно погрузился в горячую воду, от которой перехватило дыхание.

Надолго задерживаться в Дэнлуне не стоило – наверняка ему уже придумали новое поручение на другом краю Чуньцзе. Разве что можно отдохнуть пару часов – за это время Господин наверняка избавит его от темной ци.

Смыв грязь и кровь, Ши Фэнми дождался прихода Фуай и взглянул на принесенную одежду. Она была лишена защитных знаков, вдобавок выглядела весьма… странно.

– Господин дал собственные вещи, – ответила на немой вопрос Фуай, задумчиво добавив: – Обычно он так не делает.

– Обычно?

– Да, он не любит, когда на одежде остается чужой запах, – заметила служанка, помогая ему разобраться в тканях. – Видимо, Господин считает вас за особого гостя.

Ши Фэнми поджал губы, одевшись в тонкие черно-красные одежды, расшитые золотыми нитями. Они словно ничего не прикрывали, заставляя его чувствовать себя голым, хотя ткань не была прозрачной. Однако, одевшись, Ши Фэнми ощутил призрачную легкость, и дорога обратно как будто заняла меньше времени, чем путь до купальни.

Господин сидел за столом, заполняя документы. Стоило Фуай привести Ши Фэнми, как уши лиса дернулись, и комнату огласил тихий звон.

Подняв глаза, Господин не сдержал усмешки; он подпер пальцами подбородок и произнес, покачивая в руке кисточкой:

– Надо же, не думал, что тебе так пойдет моя одежда.

– Я верну ее, когда получу свои вещи обратно, – пообещал Ши Фэнми.

– Не утруждайся, у меня много вещей, которые я давно не ношу. Фуай, принеси нам чай.

Послушно поклонившись, служанка бесшумно покинула комнату. Ши Фэнми перешагнул с ноги на ногу, подав голос:

– Как вы собираетесь очищать мое тело?

– Можешь перестать обращаться ко мне столь формально, особенно когда мы наедине, – ответил Господин.

Он поднялся на ноги и неторопливо подошел к нему, обойдя вокруг. Положив ладони на плечи Ши Фэнми, он увел его за ширму к кровати:

– Видишь ли, есть одна проблема, весьма неприятная для тебя.

Ши Фэнми напрягся, через плечо взглянув на лиса, что не переставал хитро улыбаться.

– Избавить тебя от всей темной ци сразу я, увы, не смогу.

Господин провел когтем по его горлу и заставил замереть от копошащегося где-то внутри страха. Надави он чуть сильнее, выступила бы кровь.

– Это весьма и весьма опасно. Темная ци будет сопротивляться, так как твое тело – лакомый кусочек. Мы поступим иначе: я буду постепенно избавлять тебя от темной ци.

– И сколько времени на это потребуется?

– Посмотрим, как она будет реагировать. Если сейчас все пройдет успешно, то раза в пару дней будет достаточно, если нет, то это может и на год растянуться, – вздохнул Господин, похлопав его по плечу и усадив на кровать. – Разденься по пояс. Я нанесу на тебя печать, чтобы темная ци не причинила вреда телу.

Ши Фэнми послушно снял одежду, смотря, как лис готовит краску. Обмакнув в нее кисточку, он нанес несколько иероглифов сначала на его руки, а после и на само тело. Заклинатель старался не двигаться и даже не дышать.

– Я слышал, что тела заклинателей покрыты шрамами, но не думал, что на столь юном теле их будет так много, – заметив его спину, пробормотал лис.

– Пятьдесят ударов кнутом за то, что я украл императорскую печать, – не оглядываясь, ответил Ши Фэнми. Его ладони коснулись шрамов под ребрами и на боках. – А это оставил ты в темнице Черного Журавля.

Кисточка застыла на коже Ши Фэнми. Пальцы лиса нерешительно остановились над шрамами, но, так и не прикоснувшись к ним, он продолжил выводить узоры, слегка покачивая хвостом.

Закончив, Господин отложил кисточку, положил ладони на лопатки Ши Фэнми и произнес:

– Я, сын Хаоса, взываю ко тьме. Наполни мои меридианы, напои меня своей силой.

Темная ци зашевелилась, и меридианы Ши Фэнми вновь обожгло. Стиснув челюсти, он терпел, до хруста сжав костяшки пальцев. С крайней неохотой тьма покидала его тело, вливаясь в руки Господина. Прохладные ладони демона в какой-то момент показались горячее огня, и Ши Фэнми слабо застонал, роняя слезы. С его лба стекал пот, капли которого срывались с кончика носа и подбородка и мочили волосы.

– Хватит на сегодня, – решил Господин, отняв ладони.

Тьма отступила, перестав жечь меридианы, и Ши Фэнми, закрыв глаза, без сил упал на кровать. Тело после очищения казалось до того тяжелым, что он не в силах был открыть веки, а уставший разум поспешил утянуть его в сон.

* * *

Проснувшись от упавшего на глаза света, Ши Фэнми поморщился, накрылся с головой одеялом и попытался вновь уснуть. Его окружили незнакомые запахи: пахло благовониями, ароматными маслами и цветами, словно он уснул в кровати девушки. Только разве Ши Фэнми не был в Дэнлуне?

Сон вмиг пропал, и юноша резко сел, растерянно осмотревшись. Он лежал на широкой кровати, окруженный мягкими подушками. Ветер мягко трепал тюль, и солнце проникало через окна, освещая комнату.

Запахнув халат на груди, Ши Фэнми поднялся, с облегчением почувствовав легкость в теле. Потянувшись, он обошел ширму и приметил накрытый столик с едой и чаем. Живот тихо завыл, и, не став отказывать себе, Ши Фэнми неторопливо позавтракал, заметив, что для него одного еды слишком много.

– Все здесь – для тебя, – раздался за спиной голос.

Оглянувшись, Ши Фэнми удивленно посмотрел на Господина, стоявшего за его спиной. Мгновение назад его там не было.

– Я не съем столько.

– В прошлый раз съел, – заметил тот.

– В прошлый раз я и выглядел по-другому, – парировал Ши Фэнми. – Может, Господин составит мне компанию?

– Раз приглашаешь – не буду отказываться.

Усевшись напротив, Господин закинул в клыкастый рот несколько пирожных.

– Как прошло очищение?

– Лучше, чем я рассчитывал, – признался Господин. – Однако ты весьма долго восстанавливался – три дня проспал. Твое тело ослабло, так что в ближайшие дни я не смогу провести еще одно очищение.

– Я смогу выдержать, – возразил Ши Фэнми.

– А я сказал – нет, – сверкнув глазами в прорезях маски, резко ответил тот. – Человеческое тело никчемно по сравнению с демоническим. Если я сожму пальцы чуть сильнее, то сломаю твою руку. Не думал, что тебе надоело жить.

– И что мне тогда делать? – тихо спросил Ши Фэнми.

– Ждать. Я очищу твое тело, но не так быстро, как ты думаешь, – уже теплее произнес Господин. – Не думай, что справишься сам, и не лезь в источники со светлой ци. Смерть будет не из приятных.

– Я постараюсь быть осторожным. Благодарю Господина за помощь. Если есть возможность, я бы хотел вам отплатить.

– Отплатить, говоришь? – переспросил тот, и его губы растянулись в улыбке. – Знаешь, а ты можешь мне помочь. Видишь ли, у меня давным-давно кое-что отобрали, если быть точнее – мои восемь хвостов.

За спиной Господина заклубились тени, что собрались в восемь призрачных хвостов, покачивающихся из стороны в сторону.

Ши Фэнми почувствовал холод в груди и тихо спросил:

– Девять хвостов… так ты хулицзин?

– Да, – обнажил клыки лис. – Точнее, отчасти: все же я сын Хаоса, а не полноценный хулицзин, как моя мать. Два старших брата унаследовали только ее цвет волос и глаз, мне же повезло больше. Или меньше – с какой стороны посмотреть.

Тени за его спиной пропали, и остался один белый хвост, украшенный на конце бантиком из красной веревки с бубенчиками.

– Я родился лисенком. Для Царства демонов я оказался слишком слаб, старший брат только занял трон нового владыки, а матушка не способна была защитить меня. Вместе с шифу она отправила меня в Царство людей, где я совершенствовался и, благодаря крови Хаоса, за пять сотен лет получил девять хвостов.

– Как же ты их растерял?

Лицо Господина помрачнело. Он плотно сжал губы, постукивая пальцами по краю маски на виске, отчего раздавался мелодичный звон бубенчиков на запястье.

– Байчжу отнял их у меня, – сухо произнес Господин, коснувшись пиалы, что тут же рассыпалась на осколки. – Он уже был под влиянием Хаоса и впервые вырвался из небесной темницы. Байчжу оказался силен – Лаожэнь тогда не смог ему противостоять. Этот ублюдок добрался до меня и вырывал один хвост за другим, пока не явился Хэйань и не запер его. У меня остался один хвост и отклонение ци – я растерял всю свою силу в одно мгновение, став не сильнее жалкого цзина.

Господин равнодушно смахнул со стола осколки, что со стуком посыпались на пол.

– Почему ты не вернул себе хвосты? – тихо спросил Ши Фэнми.

– Мне их не отдали. – Лис отклонился назад, рассматривая кольца на тонких длинных пальцах. – С девятью хвостами я был сильнейшим демоном в Царстве людей. Хэйань с матушкой испугались, что Хаос сможет дотянуться до моего сознания и тогда о перемирии не будет и речи. Они спрятали восемь моих хвостов, и я оказался прикован к этому Царству.

Ши Фэнми ощутил горечь в его словах и не сдержал сочувственного взгляда. Словно это ему вырвали восемь хвостов и оставили одного без возможности увидеть родную матушку.

– За прошедшие тысячелетия я восполнил свою силу, однако не смог создать восемь хвостов. Сила внутри меня порой выходит из-под контроля, и ты видел, что бывает в такие моменты.

Послушно кивнув, Ши Фэнми вспомнил, как Господин вырезал игровой дом и как напал на него в подземелье.

– Видишь эти медные монеты? – Лис указал на запястье с браслетом из них. – Думаешь, я их для красоты ношу? Они помогают сдержать темную ци внутри меня и не дать ей затуманить разум, хотя порой та одерживает верх.

Вздохнув, Господин подпер ладонью подбородок, накручивая на палец светлую прядь волос.

– Когда верну себе хвосты, я избавлюсь от своего безумия, и ты мне в этом поможешь, свинка. Сейчас, когда от Хаоса ничего не осталось, я уже не стану его рабом.

Ши Фэнми сглотнул, уже жалея, что предложил свою помощь.

– Я знаю, где четыре моих хвоста: два у братьев, один у матери, еще один у клана Чжэньцзин.

– А остальные…

– Кто их знает, – поморщился Господин. – Пяти хвостов будет достаточно, чтобы я смог контролировать свою ци, однако их еще достать надо, а это дело не из легких.

– И ты хочешь, чтобы я, простой человек, тебе помог?

– Да, – склонил голову набок лис. – Почему-то ты способен успокаивать мою ци, вдобавок не умираешь при виде моего настоящего лица. Мне интересно, почему?

– Не знаю, – честно признался Ши Фэнми.

– Что ж, сейчас я собираюсь вернуть свои хвосты, и ты поможешь мне в этом.

– Хорошо, – кивнул Ши Фэнми, не пытаясь отпираться. – Когда пойдем за первым хвостом?

– Надо же, ты уже собрался мне хвосты возвращать? Мими, а ты более благородный, чем я думал, – промурлыкал Господин, и его хвост завилял из стороны в сторону.

Лицо Ши Фэнми запылало от негодования. Так ласково к нему обращалась только матушка! Юноша запаниковал, не зная, куда деть взгляд. Ну почему Господин именно лис, так еще и хулицзин, что славятся своим коварством и хитростью?

– Я никогда не встречал хулицзинов в Царстве людей, – кашлянув, признался Ши Фэнми.

– Да, они обитают в Царстве демонов, и то их сейчас не так много. По силе хулицзины не уступают детям Хаоса.

– Почему ты говоришь так, словно не относишь себя к хулицзинам?

– Я ведь не полноценный хулицзин, – заметил Господин, – вдобавок из-за одного хвоста те не считают меня равным им. Может, здесь я и сильнейший демон, но там и в подметки им не гожусь. Довольно прискорбно осознавать, что ты самый слабый из троих братьев.

– Тебе так нужна сила? – тихо спросил Ши Фэнми.

– Всем демонам нужна сила. – Лис со вздохом поднялся, оправив одежду. Браслеты на его запястьях и щиколотках тихо звякнули, когда он подошел к юноше. – Тебе пора возвращаться. Когда настанет время еще одной очистки тела – я тебя найду.

Послушно кивнув, Ши Фэнми встал, но застыл, стоило Господину взять его за руку и надеть браслет из белого нефрита с тонким серебряным узором.

– Это поможет сдержать темную ци и не даст ей навредить твоему телу. Не снимай его, – велел лис, отпустив руку. – Если почувствуешь, что браслет не справляется, позови меня.

– Просто позвать? – не поверил Ши Фэнми.

– Поверь, твой голос я везде услышу, – обнажил клыки Господин. – Постарайся пока не ходить на охоту – для демонов ты лакомый кусочек. Будет обидно, если они заберут тебя раньше меня.

Он похлопал Ши Фэнми по щеке, проводил его к двери и произнес:

– Сначала представь место, а после открой дверь.

Представив шумный город Цзу, раскинувшийся у подножия Байсу Лу, Ши Фэнми потянулся к двери, толкнул ее и шагнул вперед. Его тут же окружили голоса, крики птиц и всевозможные ароматы.

– Это же…

Обернувшись, Ши Фэнми уставился на закрытую дверь. Господина не было, как и красочного Дэнлуна. Более того, Ши Фэнми стоял в своей одежде, словно внезапная встреча с лисом ему померещилась. На запястье сверкнул малахитовый браслет, и Ши Фэнми выдохнул. Он и правда встретился с Господином, и в его теле все еще находится темная ци.

Помассировав переносицу, юноша направился в пекарню своей семьи. Стоило проведывать родителей хотя бы раз в пару месяцев.

Бедствий от прихода Хаоса и сражения Гуана с Ухэем было не меньше, чем от побега Байчжу. Город все еще медленно восстанавливался. Если в прошлый раз он больше напоминал развалины с разрушенными мостами, то сейчас обрел прежний вид. Центр почти полностью принял прежний вид, но окраины еще были завалены камнем и деревом – там целыми днями трудились рабочие, а ночью играли беспризорные мальчишки.

Лавка семьи Ши пострадала не сильно: растущее у входа дерево лишилось пары веток, а вывеска была в сколах. Из распахнутых окон доносился аромат свежего хлеба и еды, а также звук голосов. Несмотря на раннее утро, в лавке было достаточно народа, чтобы затруднить путь до кухни, где работали родители Ши Фэнми с парой помощников.

– Матушка!

– А-Ми! – воскликнула женщина, чье морщинистое лицо расплылось в улыбке. – Мой дорогой А-Ми, где же ты пропадал?

Женщина отряхнула руки и окинула Ши Фэнми внимательным взглядом, обняв его лицо.

– Совсем лицо осунулось. А-Ми, ты хоть что-то ешь? – обеспокоенно спросила матушка.

– Да, просто не так часто.

– Тебе так шла эта припухлость, совсем Байсу Лу тебя загонял. – Она зацокала языком и отвела Ши Фэнми на задний двор. – Сейчас я принесу тебе поесть, а то выглядишь так, словно вот-вот упадешь.

– Матушка, не стоит…

– Стоит-стоит, – усадив его за стол, строго ответила женщина. – Одна кожа да кости, ну что это такое?

Ши Фэнми не стал спорить. Он со вздохом взглянул на тарелки с едой, появившиеся на столе перед ним. Он давно не ел так много, особенно с тех пор, как перешагнул третью Ступень. Еда отошла на второй план, и вспоминал он о ней, только когда чувствовал приятные запахи. Было время, когда Ши Фэнми не ел месяцами, ведь многие заклинатели отказываются от еды даже на несколько десятков лет!

Матушка села напротив. С неясной тревогой в глазах она смотрела, как Ши Фэнми неторопливо ест суп, специально откладывая кусочки мяса подальше.

– А-Ми, не надоело тебе это?

– О чем ты, матушка?

– Я про… это. – Она окинула его одежду заклинателя долгим взглядом. – Я думала, что это было сиюминутное желание и вскоре ты вернешься к нам… но прошло уже двадцать лет… неужели тебе нравится убивать демонов?

Ком встал в горле, и Ши Фэнми отложил палочки.

– Я чувствую себя полезным.

– Но, останься ты в лавке, тоже был бы полезным! – Матушка сжала ткань, находившуюся у нее в руках. – А-Ми, я боюсь за тебя. Боюсь, что однажды ко мне придут заклинатели из Байсу Лу и скажут, что тебя больше нет в живых. Что ты… ты больше не вернешься к нам.

В глазах женщины заблестели слезы, и сердце Ши Фэнми сжалось. Он вдруг увидел, как осунулось ее лицо, увидел множество морщин вокруг глаз и в уголках губ. Перед ним сидела уже не та матушка, которую он запомнил, когда покидал дом и отправлялся в клан. Ши Фэнми привык, что люди вокруг него не меняются, их лица и тела остаются так же молоды, как и когда-то давно. Но почему матушка – самый дорогой ему человек – вдруг превратилась в старушку за каких-то два десятилетия?

– Ты ведь знаешь, что я не вернусь сюда, – тихо произнес Ши Фэнми, опустив голову. – Я мечтал стать заклинателем, сколько себя помню. После битвы с Хаосом нас осталось уже не так много, и если я уйду, то подведу не только клан, но и все Царство.

Матушка тяжело вздохнула, переведя тему:

– Могу ли я рассчитывать хотя бы на внуков?

Ши Фэнми растерянно моргнул.

– Мы с твоим отцом не молоды, а наша лавка передавалась по наследству несколько поколений. Если она достанется другим людям, наши предки проклянут нас!

– И ты хочешь, чтобы мои дети за ней присматривали?

– Да. Так что прошу, А-Ми, выполни хотя бы это наше желание – подари нам внука, – взмолилась матушка, взяв его за руки.

Ши Фэнми не знал, что сказать, и молча смотрел на матушку. Ее слова болью отдались в груди, заставив отвести взгляд и стиснуть челюсти.

Жениться? На ком? На обычной девушке, тем самым отказавшись от пути самосовершенствования? Или на заклинательнице? Но ведь далеко не каждая будет согласна… нет, не стоит даже думать о таком.

– А-Ми? – заметив его лицо, позвала матушка.

Молча поднявшись и взяв меч, Ши Фэнми поклонился и произнес:

– Боюсь, я не способен выполнить вашу просьбу, прошу простить.

Не дождавшись ответа, он развернулся и покинул семейную лавку, жмурясь до боли в глазах и пытаясь успокоить сердце.

Среди заклинателей так мало тех, кто решился на ребенка! Их можно по пальцам пересчитать. У Ши Фэнми не было даже мыслей найти себе пару – он слишком сильно погрузился в охоту, и этого ему хватало. Ни отцу, ни матушке это было не понять. Он рискует своей жизнью не из корыстного самолюбия, а ради их безопасности и спокойствия. Чтобы никакой ребенок Хаоса не обрушил свой гнев на Цзу и не смёл его подобно замку из сусального золота.

Подойдя к горам, Ши Фэнми встал на меч и вскоре оказался у арки клана. К счастью, защита пропустила его, словно и не заметив темной ци в теле.

– Надо же, кого тетушка Фагуань принесла. А ты не спешил возвращаться в клан, – окликнул Ши Фэнми женский голос.

К нему, недовольно скривив носик, шла Лу Лимин. Ее забранные в пучок волосы сияли на солнце золотом, а белая одежда была вся в грязи и соке травы. Хоть и выглядела она не лучшим образом, в ней все же сквозило величие госпожи Бао. Высокая – почти одного роста с Ши Фэнми – Лу Лимин слишком быстро повзрослела, взвалив на свои хрупкие плечи заботу о клане.

– Приветствую главу…

– Не утруждайся долгими приветствиями, все равно рядом никого нет, – отмахнулась девушка, остановившись напротив. – Ты передохнуть или решил навсегда здесь остаться?

– На пару дней.

– И чего вам в клане не сидится?.. – проворчала Лу Лимин.

– Разве тебе адептов мало?

– С адептами особо не поговоришь, – закатила та глаза, – а к этому старому дракону я сунусь, только когда при смерти буду.

– Шаньяо в клане? – тут же переспросил Ши Фэнми.

– Вернулся недели три назад и уже пугает адептов не хуже, чем… – Лу Лимин запнулась, и ее взгляд потяжелел. – Сам понял кто.

Ши Фэнми невольно кивнул, и его взгляд устремился к пику с павильоном Наказаний. Если раньше оттуда веяло угрозой, то сейчас – неприятной пустотой, словно Байсу Лу лишился чего-то важного.

– Идем, провожу тебя в новый дом, – позвала Лу Лимин. – Не оставлять же тебя в гостевом?

– С каких пор у пилигримов собственные дома в клане? Или ты уже думаешь сделать меня мастером?

– Почему бы и нет? – задумчиво ответила та. – Я знаю, что ты неплохо разбираешься в демонах, вдобавок терпения у тебя точно больше, чем у старой ящерицы. Не думаешь остаться здесь подольше?

– Я подумаю.

Цыкнув, Лу Лимин провела его на один из пиков с домиком из черного дерева. Здесь было тихо, только шелестел бамбук да журчал ручей, протекавший перед домом. Стены служили окнами: они отодвигались в сторону, позволяя ветерку проникать в просторное помещение и играть с подвешенными под потолком полотнами.

– Неплохо, да? – усмехнулась девушка, заметив лицо Ши Фэнми. – Так что подумай насчет моего предложения. Мы как никогда нуждаемся в мастерах после битвы с Хаосом, а подрастающему поколению нужен заклинатель, на которого стоит равняться.

– Но демоны…

– Ты нужен не демонам, а клану, – жестко перебила Лу Лимин, повернувшись к нему. – Ты не единственный пилигрим в Чуньцзе, и есть много тех, кто готов тебя заменить. Запомни это, Фэнми, и лучше не забывай.

– Как скажешь, – тихо ответил Ши Фэнми. – Отведешь к Шаньяо? Мне нужно кое-что узнать у него.

Лицо Лу Лимин тут же перекосило, и она с неохотой кивнула:

– Идем, но я отведу тебя только на пик. Идти дальше не заставишь.

– Ты его слишком боишься, – с укором заметил Ши Фэнми.

– Попробуй не бояться существа, что проломило несколько миров и чуть не уничтожило со своим братом четыре Царства, – пробормотала Лу Лимин, – вдобавок без волка он хуже тигра – так и норовит кожу с адептов содрать.

– Тебе бы стоило гордиться, что сам Гуан выбрал наш клан.

Мрачно взглянув на Ши Фэнми, Лу Лимин проводила его на пик с красными кленами, что когда-то принадлежал почившему мастеру Лу Ми. Некогда заброшенное здание казалось только что отстроенным – оно гордо возвышалось над деревьями и манило невольных прохожих.

– Я дальше не пойду, – остановившись на краю моста, заявила Лу Лимин.

– Глава клана боится собственного мастера?

– Вот именно – я глава клана, и я хочу прожить еще пару сотен лет, так что удачи.

Махнув ему на прощание, Лу Лимин поспешила уйти подальше от пика с красными кленами. Проводив ее взглядом, Ши Фэнми вздохнул и зашагал к зданию. Двери были распахнуты, и ветер играл с полотнами на стенах и под потолком. В просторной комнате витал аромат сандалового дерева, а на темном полу и столешнице лежали алые листья клена. Место выглядело уже обжитым, словно и не пустовало больше ста лет.

Подойдя к столу, Ши Фэнми заметил раскрытую тетрадь с изображением человека и внутренних органов, аккуратно подписанных тушью. Рядом на подставке лежала кость.

– Решил вернуться в Байсу Лу?

Вздрогнув от неожиданности, Ши Фэнми обернулся. На тахте, склонив голову, сидел Вэнь Шаньяо и смотрел на него своими желтыми глазами. Черно-белые одежды украшала оранжевая вышивка, а каштановые волосы мягкими волнами ниспадали на плечи и спину.

Они не виделись с тех пор, как отужинали здесь в последний раз: Вэнь Шаньяо вместе с Лэн Шуаном почти сразу отправились в Шанбинь, а Ши Фэнми занялся охотой.

В воспоминаниях все еще было свежо, как Гуан и Ухэй сцепились в схватке, чуть не опрокинув четыре Царства, и разбили небо со звездами. Сейчас же, глядя на Вэнь Шаньяо, Ши Фэнми видел в нем лишь старого друга, но никак не могущественного сына Цзинь Хуэя.

– Ненадолго. На последней охоте кое-что случилось и в меня вошла темная ци из источника.

Вэнь Шаньяо приподнял брови, жестом веля подойти к нему. Ши Фэнми сел рядом, послушно протянул руку и смотрел, как горячие пальцы касаются его запястья. Тепло пробежало по всему телу, оставив приятные мурашки.

– Кто-то успел тебе помочь, – заметил Вэнь Шаньяо, отпустив его руку.

– Да. Господин.

Вэнь Шаньяо с удивлением взглянул на него, и Ши Фэнми поспешил объяснить:

– Он оказался рядом и забрал часть темной ци из моего тела.

На страницу:
2 из 4