– Эта чокнутая меня атаковала.
Папа закатил глаза.
– Клэра, да хватит уже.
– Это правда! Расскажите им, мистер Синклер!
Я повернулась и уставилась на него.
Он прокашлялся.
– Ну, и правда казалось, что это Роуз начала драку.
Миссис Карвер уставилась на дочь.
– Это правда?
Роуз, которая сидела, уставившись куда-то перед собой, молча кивнула.
– Да, ты знаешь, что это правда, – сказала я. – Она в буквальном смысле попыталась стянуть эту дурацкую корону с моей головы, а потом… началась драка и все остальное.
Миссис Карвер перевела взгляд на меня.
– Ты можешь объяснить, что произошло?
Черт, неудивительно, что Роуз настолько тщательно подбирала слова. Хоть я и пыталась сохранять спокойствие, став центром внимания миссис Карвер, я словно попала под «Око Саурона».
– Мы подрались.
– В прямом смысле этого слова? – спросила она в этот раз чуть громче.
– Ага. Ваша дочь точно знает, как сражаться грязно.
Папа пихнул меня.
– Следи за словами. – Он взглянул на родителей Роуз, и на его лице отразился глубокий стыд за то, что я его дочь. – Уверен, это вина Клэры. Она выкинула этот трюк, чтобы спровоцировать окружающих, именно так и произошло. Она может взять на себя всю ответственность.
– Что?! – воскликнула я.
Но миссис Карвер уже качала головой.
– Нет, Роуз тоже виновата – потеряла контроль. – Она снова повернулась к дочери. – Позже все обсудим.
Директор Сепульведа подняла руки.
– Виноваты обе девочки. Клэра, ты выкинула очередной трюк с этой фальшивой кровью, который оказался не только… неприятным, но и опасным. Эта жидкость была легковоспламеняемой. – Папа опустил голову и покачал ею. Директор Сепульведа посмотрела на Роуз. – А ты начала драку. И все это привело к тому, что наша столовая чуть не сгорела. Вы обе отстранены от занятий на неделю.
– Отстранены?! – прокричала Роуз, вскочив со стула. – Меня нельзя отстранять! Это просто смешно!
– ИЗ-ЗА ТЕБЯ НАЧАЛСЯ ПОЖАР!
Громкий голос директора напугал нас, и у меня начался непроизвольный нервный смех, заставивший всех повернуться. Папа смерил меня каменным взглядом. С тех пор как он вошел, что-то изменилось – его обычно расслабленное, доброжелательное поведение сменилось чем-то суровым и грозным.
– Эту особу очередное отстранение ничему не научит, – спокойно произнес он.
Простите? Эта особа? Я открыла рот, чтобы ответить, но он поднял руку.
– Молчи. Ни слова. Ты возместишь ремонт столовой, работая в «КоБре» все лето.
– ЧТО? – В этот раз я вскочила со стула. – Ни за что. А как же Тулум?
Папа решительно покачал головой.
– В этом-то и наказание. Вся твоя зарплата за это лето пойдет на возмещение ущерба школе.
Не успела я ответить, как мистер Карвер принялся щелкать пальцами, и этот звук разнесся по кабинету, словно фейерверк.
– Подождите! «КоБра»? Вы имеете в виду бразильско-корейский фургончик с едой?
Папа удивленно заморгал.
– Да. Именно его.
– Вы владелец? – спросил мистер Карвер, восторженно подходя к нам.
– Да. Эдриан Шин, – сказал папа, протягивая руку. Мистер Карвер крепко пожал ее. Он был таким высоким, что папа рядом с ним смахивал на двенадцатилетнего мальчишку.
Мистер Карвер снова растянулся в улыбке.
– Джонатан Карвер. Зовите меня Джоном. Потрясающе! Мне нравится ваша еда. Я раньше работал в центре, в банке на Шестой, мимо которого вы проезжали.
Мой папа оживился.
– О, подождите! Да, я узнаю вас. Пастель с кимчи?
– Правильно! – Оба расхохотались, как старые приятели по гольфу. Я скривилась.
– А мы можем обсудить это потом?
Мистер Карвер посмотрел на меня, и его лицо озарилось.
– Эдриан, как думаете, Клэре летом не помешает лишняя пара рук?
Папина кривоватая улыбка, которая обычно всех очаровывала, вызвала у меня мурашки по всему телу.
– Да… определенно не помешает.
Они оба повернулись к Роуз, которая обмахивала лицо. Та сделала паузу и уставилась на них.