Оценить:
 Рейтинг: 0

Смог над Азерой. Червивое яблоко 1

Год написания книги
2019
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62 >>
На страницу:
15 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вы сказали "первая попытка". Значит, была и вторая?

– Да, была.

– Когда, где?

– Сегодня. Здесь в столице. Меня преследовали, мне хотели устроить аварию со смертельным исходом. Конвертор при этом, я полагаю, исчез бы со всеми своими таинственными поломками.

– Может быть, следует сделать скидку на Вашу… скажем так… некоторую взволнованность? – изрек фантом-Советник со снисходительной недоверчивостью. – Определение желаний других людей непростая проблема.

– Голубчик, – надменно сказал Рекс. – Я интуитивист. Если без ложной скромности, я лучший интуитивист даже здесь, в Корпусе. Для меня это не проблема. Во всяком случае, я соглашусь на задание, только если для охраны малых конверторов в штате Корпуса будет создана специальная служба, и во главе ее будет поставлен человек, которому я доверяю. Я не хочу, чтобы в следующий раз вдребезги разнесло правительственный конвертоплан вместе с Координатором. Координатор полагается на меня, и я тоже должен на кого-то полагаться. Причем учтите, этот человек должен подчиняться непосредственно мне и никому другому.

В глазах шефа мелькнуло понимание.

– У Вас, г-н Азерски, вероятно уже готова кандидатура? – спросил он.

– Естественно, сэр. У меня было время подумать. Я требую, чтобы этим человеком был сержант охраны Корпуса Поль Ланс. Конечно, для этого придется присвоить ему офицерское звание, что автоматически отменит решение Управления Санации о его списании.

Фантом-советник повернулся к шефу с немым вопросом.

– Биоп, тридцать девять лет, умен, решителен, очень надежен, – сказал шеф в раздумье. – Я лично всегда считал Ланса естественным преемником шефа охраны Корпуса, который собирается выйти в отставку. Ему, видите ли, сделано какое-то безумно выгодное предложение, от которого не откажешься. Сейчас он проходит проверку. Решение Управления санации для всех нас оказалось полной неожиданностью.

– Но, – сказал фантом-Советник, – Безопасность не любит вмешательства в свои прерогативы. На седьмом уровне будут недовольны. К тому же он, как я понимаю, находится в предельном возрасте?

– Никому другому я это дело не доверю, – поспешно сказал Рекс. – И вот еще что. Сотрудников себе он будет выбирать сам. Если я полагаюсь на него, то и он должен всецело доверять своим подчиненным.

Фантом-Советник на минутку задумался.

– Считайте этот вопрос решенным, – твердо заявил он. – Мы включим эту группу в особый список, не подпадающий под действие закона об ограничении срока службы. Дело слишком серьезное. Я имею самые, так сказать, основательные основания полагать, что его Имперское сиятельство лично заинтересуется расследованием некоторых э-э… аспектов Ваших приключений. Вы же, сэр, будьте добры сегодня в шесть часов явиться в канцелярию его имперского сиятельства сэра Координатора и непременно с исправным конвертором. По-моему, все. Вопросов нет? Господин Сальм?.. Господин Азерски?.. Заканчиваем, господа.

Компьютер шефа мигнул красным, и пискнул отбой контакта. В тот же миг исчезли все электрические цепи, превращавшие жидкокристаллический олигомер в псевдотело Советника. В кресле, где только что сидел фантом, вздулся и опал огромный вязкий пузырь, жидкость стремительно испарялась, и уже через несколько секунд ничто в кабинете не напоминало о недавнем присутствии высокопоставленной особы.

– Паяц, – сказал Шеф, глядя на Азерски и укоризненно качая головой. – Ты натравил на нас весь седьмой уровень.

– Этого все равно было не избежать, Вальтер, – философски заметил Рекс. – А так, хоть какая-то польза. Поль отличный мужик. Сам знаешь, какая это редкость среди биопов. А что касается конверторов, я не шутил, их и в самом деле надо охранять. От кого?.. Задай вопрос полегче. Во всяком случае, к моему никто посторонний доступа не имел, только свои, не правда ли?

– А сегодня? Все так и было, как ты рассказал?

– В общих чертах. О подробностях я предпочитаю не распространяться. Боюсь, они тебе не понравились бы.

– И все-таки. Твои преследователи… Тебе удалось оторваться?

– Да. Но они знали, где меня ждать.

Шеф снова покачал головой. Выражение лица его было при этом предельно унылым.

– Понятно. Значит, я опять должен буду разбираться с неопознанными трупами. А ты уверен, что охранять надо не тебя, а конверторы?

– Разумеется, – рассмеялся Рекс. – Для охраны моей драгоценной особы ты даже обыкновенного полицейского игломета не выделишь, а для конвертора не пожалеешь и бластера. Дополнительно к игломету.

Шеф задумчиво почесал кончик носа.

– Ну и аппетиты. Игломет, да еще и бластер. Конечно, наличие у тебя оружия Координатор теперь примет как должное. Но зачем тебе бластер? Все равно им нельзя пользоваться в Городе. Хотя, конечно, на Райне нет города.

– Вот именно. С твоего позволения, я на минутку заскочу домой. А получить оружие поручу твоей секретарше, ага?.. Ну, пока.

Выйдя из кабинета, Азерски приостановился в дверях и выразительно покрутил носом. Все три свободных стула в приемной были заняты коллегами, причем, естественно, именно теми, чьи номера в официальной чиновничьей иерархии Корпуса располагались выше его собственного.

Не надо было быть интуитивистом, чтобы разобраться в обуревавших их чувствах.

– Лина, детка, – укоризненно обратился он к секретарше, – Вы совершенно не щадите свою нервную систему. На Вашем месте я шугнул бы отсюда всех этих господ. Их чувства слишком пылки, на мой взгляд. Пусть эманируют с той стороны портала.

Ответом ему было тяжелое молчание. Рекс вышел на середину приемной и медленно оглядел каждого с головы до ног.

– Чиновные сливки Корпуса в полном составе! Как Вы думаете, Лина, что могло собрать здесь столь благоухающий букет?

– Интриги всяких проходимцев против их более достойных коллег! – злобно выкрикнул Фил Кэббот, стоявший в Иерархии непосредственно перед Азерски.

– О, как я жестоко разочарован, Лина. Чувства этих сэров отнюдь не благоухают. Они смердят, – укоризненно произнес Азерски и, не слушая разом загомонивших коллег, склонился над секретаршей. – К сожалению, я лишен возможности потусоваться в этом изысканном светском обществе. Особые поручения Имперских Координаторов… то, се. Вам придется для меня кое-что сделать, Лина. Причем со всем возможным тщанием и старательностью. Будьте добры получить поименованные в списке предметы и переправить их с соответствующей охраной к шести часам в канцелярию Координатора по делам колоний. Передадите дежурному офицеру для меня. Под расписку.

Коллеги одновременно вскочили и, спотыкаясь друг о друга, устремились в кабинет шефа. Секретарша, по-прежнему глядя куда-то в угол, агрессивно спросила:

– А почему я должна это все делать? С какой такой стати?

– По личному распоряжению обожаемого шефа, – ответил Азерски небрежно и, поворачиваясь к двери, добавил: – Кстати, если меня будут искать от господина Координатора, я у себя.

Лина вскинула глаза и яростно впилась ими в его спину. Что б ты сдох! Сдох!! Сдох!!!

Рекс, схватился за затылок и медленно обернулся. Лицо его выражало крайнюю степень изумления.

– Вы что-то сказали, Лина? Какие-то пожелания насчет моей будущей судьбы… или я ослышался?

Секретарша смотрела на него во все глаза и молчала.

– Ну-ну, – произнес он весело и вышел, и тут она осознала, что стоит, и поняла, что все это время смотрела ему прямо в глаза, бывши, следовательно, полностью в его власти. "Я же ничего не говорила, – думала она в смятении, – боже мой! Значит, все рассказы о нем – правда! Он не только воспринимает чувственную эманацию, как все мы, он читает мысли!" Во всяком случае, ей следовало кое-кому об этом доложить. Она воровато оглянулась на раскрытый портал кабинета, из-за которого доносились отзвуки визгливого скандала, устроенного чиновными прима-балеринами Корпуса своему шефу, надвинула сенсоры на височные контакторы и подключилась к фантоматору.

7

Благодарность биопьего братства не имела предела. Потрясенный Шульц клялся в вечной любви и орал, что отныне весь спецназ Корпуса будет по гроб жизни ходить у Азерски в должниках.

По гроб жизни – это, возможно, было слишком громко сказано, но, по крайней мере, домой Рекса доставили с помпой на винтокрыле корпусного спецназа. Впервые в жизни он имел возможность лететь к своему шестому уровню по центральной шахте квартала и – право слово! – это было как познавательно, так и занимательно.

К происшествию с конвертором и всему, что за этим последовало, Шульц отнесся очень серьезно.

– Вот что, парень, – сказал он решительно, – Имей в виду, что одного тебя я в Город не пущу.

– Шульц, – рассмеялся Рекс. – Я и сам могу за себя постоять.

– Это верно, но кто-то уж очень хочет добраться до твоих потрохов. К чему искушать судьбу? Вернешься с задания – займешься этими мальчиками как следует. Меня, возможно, здесь уже не будет, но Ланс сделает все, что надо, не хуже, чем я.
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62 >>
На страницу:
15 из 62