– Они жили рядом с нами… – Подруга насупилась, а потом вдруг ахнула: – Вот почему мы в Пустошах! Это тоже подсказка!
Я перевела взгляд на Асакуро, но тот лишь пожал плечами: мол, сам пока не понимаю.
– Пикси – магические существа небольшого роста, но размером могут быть как с башмачок, так и с пятилетнего ребенка. Характером – чистые дети. Любят играть, баловаться, иногда пакостить, обожают сладости.
Пенелопа фыркнула, и Элайза строго на нее посмотрела.
– В сказках очень много выдумок, Пени. И преувеличений.
– Разве пикси – это не маленький народец? Они не могут быть магическими животными.
– Не животные, а существа, – наставительно протянула рыжеволосая всезнайка. – Русалки же не люди, верно?
– Они наполовину похожи на людей, а вот пикси…
– Тоже не похожи на человека, – отрезала Элайза.
– Помолчите обе! – не выдержала я. – Пенелопа, это замечательно, что ты немного слышала о пикси, но Элайза жила рядом с ними, как думаешь, чья информация более полезна? Очевидца или человека, знающего о них по сказкам?
– Не совсем очевидец, – призналась Элайза, – моя бабушка видела их, пока они не ушли. Большинство обитало в Пустых Местах, когда те еще были населены людьми, правда, их было мало.
– Иными словами, пикси не любят большое скопление народа и ищут тихие места?
– Да. – Асакуро поправил очки на переносице, и за напускной важный вид невероятно захотелось его треснуть. Когда они уже нормально начнут общаться? – Если пикси не захотят, никогда не покажутся человеку. А еще некоторые из них, обычно особи мужского пола, любят специфическую одежду.
– Специфическую? – удивились мы с Пенелопой.
– Лохмотья, старые тряпки.
– То есть ты пошел за Ривэном, а вместо него обнаружил тряпки… – протянула Пени, а меня осенило.
– Они превратили его в пикси, ну или заставили его думать, что он – пикси! Ты мог забрать эти тряпки и…
У меня сердце заходилось от стука. Мы упустили время! Совершенно точно тряпок на том месте больше нет, собственно, как и Ривэна. И куда он направился, полагая, что относится к этим существам, – одной богине известно!
– Хейли, пожалуйста, успокойся, – мягко попросила Элайза, – ты сейчас…
Но договорить не успела, и так ясно, что если не ураган, то пожар сейчас точно устрою. А потому сорвалась с места и поспешила на выход.
Успела. Огненный столп устремился в небо. Я переживала за брата, хотя понимала, что смерть ему не грозит. Учитель этого не допустит, но все равно неприятно осознавать, что ты потерял время и все могло быть иначе.
– Хейли, прости, что я не понял сразу. – Асакуро тихо подошел со спины. – Прости, что я отправил его на разведку.
– Перестань. Мы обязательно его найдем. Пойдем, нужно обсудить маршрут.
Оборотень первой пропустил меня внутрь к притихшим подругам.
– Элайза, подумай, куда он мог направиться. Пени, добавь в узелок все, что нам может понадобиться в лесу. – Я улыбнулась. – Надеюсь, оборотни не обидятся, что мы заберем с собой их котелок.
– А мы им его и вручим, – хмыкнула Элайза, – потому что путь Ривэна лежит в наши деревеньки.
– Я тоже так думаю, – вклинился Асакуро. – Пустые Места больше не населены, а мастер, скорее всего, вложил в него память о жизни во Втором Княжестве.
Я заставила себя не думать о том, что Ривэн без провизии и поддержки сам бредет по лесу в направлении поселений Второго клана. Мы быстро его нагоним, чего бы мне это не стоило.
– Элайза, Асакуро, вы во второй ипостаси можете понести меня и Пени на спине? Так будет значительно быстрее.
Рыжеволосая девчушка побледнела и сжала кулаки.
– Это позор, Хейли! Таскать на спине…
– Помолчи, Элайза! – Меньше всего я ожидала, что Асакуро рявкнет. – Позор – это оставить друга в беде. Я был лучшего мнения о княжне!
И отвернулся от растерянной подруги. Пени все возилась с узелком, у нее не получалось его развязать, и Асакуро кинулся ей на помощь.
Все то время, пока они упаковывали провизию, в землянке стояла тишина.
Уговаривать огненную лисицу не имело смысла. Во-первых, я могла не сдержать эмоций и надавать ей пощечин. Позор, видите ли. Во-вторых, могла выплеснуться моя магия. В-третьих, это заняло бы время, которого у нас и так нет.
Пени подошла ко мне и настойчиво повернула лицом к выходу.
– Асакуро раздевается, – шепнула она.
– Ты что делаешь?
– Тоже превращаюсь! – огрызнулась Элайза. – Только не говори, что голых девиц не видел!
Подруга вцепилась в меня, вынуждая стоять ровно, хотя мне очень хотелось обернуться.
– И учти, я понесу Пенелопу! – через пару секунд фыркнула девушка. – На тебе провизия и Хейли!
Ответа Асакуро мы не услышали. Я обреченно вздохнула: ревность Элайзы была налицо. С Пени она так и не смогла до конца сблизиться и предпочла бы в качестве ездока меня, к тому же, если что, можно было бы сказать, что она несла мага с силой богини. Выходит, не только слова Асакуро ее ранили, но и его помощь Пенелопе сыграла свою роль.
Ох, и тяжко нам придется!
Как мы карабкались на спины друзей – отдельная малоприятная история. И если мне было легче, потому что Асакуро лишь недовольно фыркнул на мои потуги сесть поудобнее, то Элайза постоянно рычала на испуганную Пени.
В конце концов мы устроились, и волк, мягко ступая, потрусил к тому месту, где обнаружил тряпки. Элайза не отставала от него ни на шаг.
Глава пятая
Вечерело. У меня нещадно ныла спина, но я терпела и лишь крепче цеплялась за шерсть друга. О том, как справлялась бедная Пени, старалась не думать. Ей было в разы хуже, чем мне, но ни единого звука протеста мы не услышали.
После того как Асакуро привел нас туда, где последним видел Ривэна, прошло больше пяти часов. Они с Элайзой обнюхали все вокруг, а потом оба устремились в густую чащу. Нам не раз приходилось продираться сквозь кусты, ветки которых больно хлестали по спине и рукам, а если не успевали пригнуться, то и по лицу.
Мне была неведома логика наших оборотней. Увы, ментальную связь мы еще не сумели наладить, как бы мастер ни пытался нас обучить. А разговаривать друзья не пожелали, и я мысленно сделала себе пометку уточнить почему.
Дважды мы чуть не попали в магическую воронку, но Пени успела отдать команду остановиться, а потом и я разглядела ловушку. Это невольно подтвердило, что мы идем верным маршрутом.