К вечеру жара спадала – становилось легче. А потом появлялся Томео на машине, чтобы забрать их обратно. Иногда с ним был отец, который тоже жил на ферме. Папа не говорил ни на каком языке, кроме испанского, и каждый раз важно спрашивал у девушек: «Cuantos sacos?»
Часто Томео отвозил подружек после трудового дня на море. В этот час, вечером, туристов на пляже почти не было – девушки наслаждались щедро прогревшимся за день морем и тёплой галькой. Над потемневшим морем всходила луна, волны мерно набегали на берег, негромко шумел ветер в пальмах.
Девушки скользили по вечерним волнам, как рыбки. Томео с берега молча наблюдал за их купанием.
Но однажды поздним вечером Аня с Надей заплыли по лунной дорожке в тёмное море очень далеко. Вдруг с берега донёсся крик: Томео, зайдя по пояс в воду, звал их, отчаянно жестикулируя.
Девушки поплыли к берегу, где их встретил разъярённый друг и отчитал за то, что они заплыли так далеко. Он за них отвечает.
Аня с Надей с трудом успокоили Томео. И в конце концов, сменив гнев на милость, он отвёз подружек в ночной бар, где они провели вечер все вместе.
С начала «трудового семестра» Томео предупреждал девушек, что обеспечит их питанием, но не собирается оплачивать их капризы. Перед тем как ехать в магазин за продуктами, они вместе составляли длинный список, состоявший из двух граф: «еда» и «капризы».
– Что мы сегодня будем покупать? – начинал Томео.
– Курицу, – отвечала Аня.
– Курица – это еда, – отвечал Томео. – А ещё что?
– Шоколад.
– Шоколад – это каприз, – недовольно замечал Томео и вписывал шоколад в другую графу. – Что ещё?
– Капусту.
– Капуста – это еда, – говорил Томео.
– Клубнику.
– Клубника – это еда, – немного подумав, неохотно сказал Томео.
– Взбитые сливки.
– Это каприз.
Ну и так далее.
В магазине им пробивали один чек на все продукты. Но вечером Томео старательно подчёркивал в чеке все «капризы» и грозился, что вычтет их стоимость из заработка девушек.
Однажды на кухне вечером Томео о чём-то сильно задумался. Минута, другая… В конце концов девушки озадачились: что произошло?
– Томео, что случилось? – спросила Аня.
– Я решаю, что есть: йогурт или грушу, – ответил парень.
– Так ты ешь и то, и другое! – Аня едва сдерживала смех.
– Я буду потолстеть, – печально произнёс он.
По выходным дням Томео возил девушек по всему острову. Горные хребты, густые леса, плодородные долины. А небольшие заливчики и лагуны, полные тёплой прозрачной воды, так и звали искупаться. Везде зрели оливки, сливы, хурма. Здесь Надя впервые увидела, как растут апельсины. Остров щедро одаривал местных жителей и туристов плодами. Он казался подружкам райским уголком, невзирая на тяжёлый труд на плантациях.
Однажды они заехали в деревушку Дейя – пристанище художников, скульпторов, керамистов. Побродив по лавкам и прикупив сувениров, вся компания отправилась в ресторан. Томео щедро заказал какие-то испанские блюда и домашнее вино в кувшине. Все наслаждались вкусным обедом, как вдруг официант поднёс им бутылку вина. Оказалось, что компания испанских парней за соседним столиком засмотрелась на красивых русских девушек и послала им презент.
Томео возмутил этот подарок. А девушкам было лестно, и они не поняли, с чего это Томео так раскипятился.
На обратном пути все молчали. Надя прижимала к себе бутылку вина, которую они так и не выпили в ресторане.
Дорога шла вдоль гор. Уже темнело, всходила луна. Томео мрачно смотрел перед собой и гнал машину.
Внезапно с просёлочной дороги на шоссе выскочил шикарный «мерседес» – их скромное авто едва успело затормозить. Через несколько секунд из него выскочил настоящий мачо ростом под метр девяносто, с огромными накачанными бицепсами.
Томео тоже вышел из машины, и мачо начал что-то громко говорить по-испански, отчаянно жестикулируя. Томео буквально взорвался.
Девушки испугались. Они уже знали испанский темперамент и боялись, что дело дойдёт до драки.
Выскочив из машины, Аня с Надей смело встали между детиной и невысоким худощавым Томео.
Увидев девушек, похожих на взъерошенных пташек, мачо вдруг рассмеялся и поднял руки, как бы говоря: «Да что вы, что вы!»
Напряжение сразу спало, и парень заговорил совсем другим, примирительным тоном. Томео объяснил девушкам, что это сын местного фермера, который перешёл в ресторанный бизнес и теперь приглашает их в свой ресторан поужинать.
Но Томео отказался – завтра им рано вставать на работу. Когда мачо наконец-то укатил на своём «мерседесе», Томео перевёл его последние слова: «И таких красивых девушек ты заставляешь работать?!»
Томео относился к обеим девушкам одинаково, и им только оставалось догадываться, которая из них ему больше нравится. А вот он нравился им обеим, но каждая из деликатности как бы уступала его подруге. Они не кокетничали, а вели себя с парнем спокойно, по-дружески.
Шутки его были по-детски наивны. Однажды он протянул им банан. Девушки уж было обрадовались, что сейчас съедят по полбанана, как вдруг Томео спрятал руку за спину и сказал: «Это мне».
Только они хотели шутливо отчитать его, как вдруг он достал другой рукой из-за спины большую гроздь бананов: «А это вам!»
Дни бежали за днями. Томео по-прежнему отвозил девушек с утра на работу, а вечером забирал либо домой, либо на пляж.
Однажды подруги решили съездить на выходные в Барселону, на праздник Мерсе – покровительницы города.
Они купили самые дешёвые билеты на паром, который курсировал между Пальма-де-Майоркой и Барселоной.
Томео отвёз их на машине до пристани в Пальма-де Майорке – столице Балеарских островов с её знаменитым красивейшим заливом. Он был, как всегда, довольно нелепо одет – в брюки в полосочку и рубашку в клеточку. Томео любил одеваться в вещи из секонд-хенда, хотя дома у него был полный шкаф новой дорогой одежды.
– Томео, если ты приедешь нас встречать в таком наряде, мы в твою машину не сядем! – строго-настрого предупредила его Аня. Но Томео только хитро улыбнулся.
Оказавшись на пароме, девушки тут же отправились в бар, взяли по коктейлю и вышли на палубу. Был вечер пятницы, уже темнело, дул лёгкий морской бриз.
Ночевать они остались на диванах в баре, чтобы не спускаться в неудобный трюм на свои сидячие места.
Кое-как выспавшись в баре, наутро они спустились по трапу на пристань, где их уже встречал Эдуардо, их общий с Томео друг.
Сначала они поехали на квартиру Эдуардо, где девушки приняли душ и наскоро позавтракали. А потом Эдуардо повёз их показывать город.
Улицы Барселоны были ярко украшены – город готовился отмечать праздник Мерсе. Они подъехали к знаменитым зданиям Гауди Sacrado Familia, похожим на замки из песка, и девушки полюбовались на фантазию великого архитектора.