
Двойные неприятности княжны Джи
– Лекарь Хонг, прошу вас ближе к делу, – миролюбиво поторопила я мужчину, хотя хотелось стукнуть зануду чем-нибудь тяжёлым.
– Возможны некоторые проблемы с памятью, быстрая утомляемость, головокружения, слабый желудок, но в целом сиятельная княжна сможет жить обычной жизнью. Я рекомендую не переутомляться, больше бывать на свежем воздухе, хорошо питаться и высыпаться, – довольный собой лекарь улыбнулся и склонился перед нами.
– На деторождение повлияет? Девочка родится? – продолжила допрос княгиня своим фирменным властным и холодным тоном.
– Всё по воле Богов, – лекарь вскинул глаза и руки вверх. – Однако проблем с зачатием быть не должно, – обрадовал нас эскулап.
Моя мать свободно выдохнула и улыбнулась. Я тоже мысленно ликовала, на данный момент детей я не планирую, но в будущем всё может быть. Самое главное я буду жить полноценной жизнью, а если где-то проколюсь и княжну Джи заподозрят в странном поведении, то всё можно списать на последствия сильнейшего отравления. Неплохо я устроилась, мысленно потирала я ручки.
– Джи, девочка моя, моё сердце радуется, а душа поёт. Боги сберегли тебя, пусть твоя жизнь будет долгой и ты станешь счастливой матерью, по крайней мере, двух дочерей. А если небеса благословят тебя то и троих, – пожелала мне княгиня.
В её взгляде была искренность и море материнской люби. Несмотря на свою строгость и показную холодность княгиня Шу была заботливой матерью и действительно любила свою дочь. Хорошие новости её приободрили и женщина радовалась от чистого сердца, улыбка делала её ещё прекрасней, поэтому я терялась в догадках по поводу возраста своей матери.
– Я оставлю тебя, дочь моя. Тебе принесут обед, а потом обязательно отдыхай. Тебе необходимо восстановить свои силы, – княгиня поцеловала меня в лоб.
– Благодарю вас, матушка. Обещаю, я буду заботиться о себе, – заверила я великую княгиню и почтительно склонила голову.
Женщина довольно кивнула и грациозно встав со своего места, направилась к выходу. Лекарь начал спешно собираться, мужчина слил жидкости из тарелочек в ёмкость с чем-то зелёным, затем сложил все в свой чемоданчик и откланялся.
Глава 8: Разговоры за обедом.
Когда мы с Юн остались вдвоём, то закончили обуваться, а затем мне действительно принесли обед. В дверь постучали, не зная как реагировать, я вспомнила поведение княгини, так что я села на мягкую подушечку за письменным столом и кивнула своей служанке. Юн раздвинула входные двери, в проходе стояли трое мужчин, у двоих из них были в руках подносы. Визитёры мне поклонились, но с места не сдвинулись.
– Сиятельная княжна Джи, главный повар приготовил для вас обед согласно рекомендациям лекаря. Извольте отведать, – обратился ко мне мужчина, который стоял посередине.
Возникла неловкая пауза, но затем я вспомнила все пересмотренные дорамы. Они ждут дозволения войти, дошло до меня, так что я элегантно приподняла свою изящную ручку и грациозно махнула. Поклонившись, мужчины вошли и присели на колени возле моего столика. Двое с подносами замерли в поклоне, а третий, тот который со мной общался, начал накрывать на стол, а я их рассматривала.
Жаль что в качестве главного блюда не мой официант, мысленно сокрушалась я. Ух, хорош, зараза! Красивый, статный, черты лица изящные, но мужественные, плечи широкие, глаза синие, движения у него плавные и в то же время уверенные.
Закончив с сервировкой, официант поклонился, пожелал мне приятного аппетита и мужчины покинули мои покои. Напоследок красавчик кинул на меня взгляд полный обожания и страсти или мне показалось.
– Моя госпожа, Тан всё ещё надеется, что вы вновь призовёте его ночью, – кокетливо шепнула мне Юн, пряча хитрые глазки.
Мои же глазки из орбит полезли. Оказывается этот красавчик мой любовник, а у Джи хороший вкус, похвалила я бывшую хозяйку тела.
– Может быть когда-нибудь, – ответила я с предвкушающей полуулыбкой. – Юн, ты лучше расскажи, что происходило на дне рождении. Мне не удалось ничего вспомнить, – попросила я свою служанку, приступая к трапезе.
На обед мне подали кашу, овощи и рыбу на пару, булочки и ещё что-то, что я раньше не видела даже в кино, но явно нечто диетическое. Ну и, конечно же, на отдельном подносе стоял чайничек, а под ним горел огонёк.
– Как изволите, моя госпожа, – поклонилась девушка, она сидела неподалёку, сбоку от меня рядом с подносом, на котором стоял чайничек, пиалы и круглая шкатулочка. – Мы прибыли вовремя, дочьчиновницы пятого ранга госпожа Мингю Гун встречала всех гостей при входе в главный зал. Вы подарили своей подруге шёлк, который заказали из Тайнянь специально к её празднику. Госпожа Мингю вас почтенно поблагодарила и мы прошли к гостям. С вами, сиятельная княжна, хотели пообщаться многие, поэтому вы были в центре внимания. Дамы жаждали вашей дружбы, а мужчины иного внимания, – смущённо захихикала Юн. – Однако ни кого из мужчин вы не удостоили внимания.
– Когда все гости собрались, начался ужин, вы сидели рядом с хозяйкой вечера юной госпожой Мингю Гун. Ни чего необычного во время трапезы я не заметила, вы пили и ели то же что и все гости. После официальной части, мужчины покинули праздник, а дамы как всегда прошли в Зал Гармонии. Госпожа Мингю пригласила юношей из "Озера белых лотосов", скорей всего на танцоров "Сада подающих звёзд" денег не хватило, – ехидно прокомментировала Юн и прикрывая рот ладошкой, засмеялась со своей же шутки.
Я поддержала её настрой и похихикала за компанию, мне не хотелось прерывать рассказ девушки. Тем временем она вошла во вкус и продолжила:
– Но всё равно, парни были отлично подготовлены и развлекали представительниц благородных семей практически до самого рассвета. Как мне показалось, все госпожи были довольны и покинули праздник в хорошем настроении. Во время развлечений подавали напитки и закуски, но опять же я ничего подозрительно не заметила.
– Может ты на парней смотрела, а, Юн Ли? – подколола я служанку.
– Ой, госпожа, – захихикала девушка, кокетливо прикрываясь лодошкой. – Ну как не смотреть то, – засмущалась она. – Парни были что надо и танцевали завораживающе. К концу вечера на них остались лишь набедренные повязки.
Вот это я понимаю развлечения у женщин в этом мире, прифигела я и сильно пожалела, что у меня нет воспоминаний прежней хозяйки тела.
– Я была сильно пьяная? – вернулась я к теме нашего разговора.
– Так все госпожи были пьяные, на то он и праздник. Но вы были не очень пьяны. Самыми пьяными были Бию Чэн и Жу Тянь, их слуги на руках выносили из зала. А остальные госпожи все были примерно в одной кондиции, – задумчиво сделала вывод Юн.
– Значит, яд мог подсыпать кто угодно и в любой момент, – вздохнув, пришла к выводу я.
– Подлить, госпожа, – подала голос моя собеседница.
– Что? – не поняла я.
– Яд кальси, он же жидкий, его подливают, госпожа, – уточнила служанка.
– Да, верно, – якобы со знанием дела кивнула я.
За разговором я не заметила, как прикончила свой обед. Несмотря на постность блюд, еда была вкусной или это, потому что я была очень голодная. Не удивительно, со дня смерти ни чего не ела, мысленно хмыкнула я.
После обеда Юн Ли заварила для меня чай. Для начала она налила в пиалу кипяток, подождала пару секунд и вылила его в фарфоровую миску. Затем служанка открыла шкатулку с чаем, ложечкой переложила листья в нагретую пиалу, залила их кипятком и накрыла крышечкой. Сразу же слила эту воду и вновь залила чай кипятком. Накрыла пиалу крышкой и оставила завариваться.
Всё это Юн Ли переделала с невероятной грацией и изяществом. Как будто она актриса и исполняет очень важную и ответственную роль. Я видела раньше чайную церемонию в интернете и по телевизору, но впервые принимала в ней участие лично. Причем я знаю, что в нашем мире чайная церемония различается в зависимости от региона Китая и вида чая.
Пока чай завариваются Юн ополоснула кипятком пиалу по меньше и когда чай заварился, перелила в неё чайный настой. Затем поставила пиалочку на мини поднос и с поклоном протянула мне. О как!
Придерживая длинный рукав своего каньфу, я приняла чай и кивнув служанке в знак благодарности, аккуратно сделала первый глоток. Сначала мне показалось, что чай обычный и кроме цветочного аромата не имеет никаких особенностей. Однако сделав глоток, я почувствовала лёгкое карамельное послевкусие. Вкус мне понравился, так что я довольно покачала головой.
– Таханьский молочный улун, ваш любимый, моя госпожа, – с улыбкой поклонилась мне Юн Ли.
Глава 9: Семейное древо.
После чаепития моя Юн с поклоном спросила меня:
– Сиятельная княжна Джи, чем изволите заняться?
Мне было очень интересно, что у меня на втором этаже. Но спросить прямо я не могла, это будет слишком странно, поэтому решила рискнуть и прогуляться наверх. Не похоже чтоб на втором этаже был чердак, во-первых, там есть балкон. А во-вторых, расстояние между первым этажом и крышей даёт понять, что там полноценное помещение.
– Схожу на верх, а потом погуляю в саду, – как само собой разумеется сообщила я.
– Как пожелаете, госпожа. Только прошу вас, пожалуйста, если будете читать, не переусердствуйте. Лекарь просил вас не переутомляться, – напомнила мне служанка.
Супер! Радости моей не было предела. Там есть книги, значит мне туда очень нужно. Даже если это банальные любовные романы, из них тоже можно почерпнуть информацию о мире.
Я была права, проход на второй этаж находился в коридоре. Выйдя из своих покоев, у меня вновь появилась возможность полюбоваться на свою охрану. Красавчики, мысленно восхитилась я, поглядывая на рослых мускулистых мужиков, который приветствовали меня поклоном.
Пока я пускала слюни на охрану, Юн Ли закрыла двери в мои апартаменты и став справа от входа в мою комнату, поклонилась. Ага, значит нужно идти направо, сообразила я и была права в своей догадке. Проходя по коридору, я заметила в самом конце лестницу, от входа в мою комнату её было не разглядеть.
Изящно подобрав длинные полы своего дорогого наряда, я поднялась наверх и возликовала, здесь было много книг. Не библиотека конечно, но уже неплохо.
Пока что не известно, что это за книги, но наверняка я найду, чем пополнить свои знания о мире. Стараясь выглядеть естественно, я направилась к стеллажам.
– Моя сиятельная госпожа, если я вам не нужна в ближайшее время, могу ли я покинуть вас не надо? – почтительно склоняясь, спросила служанка.
Отлично, наконец-то я побуду одна без любопытных глаз, обрадовалась я.
– Конечно, Юн, ступай. У тебя наверняка есть дела, да и поесть тебе нужно, – отпустила я девушку, сделав грациозный жест рукой.
– Благодарю вас, госпожа, – поблагодарила меня Юн. – Я пришла вам Ченга, – сообщила она и поклонившись, спустилась в низ.
Твою мать! Я расстроилась. Ну, на кой мне этот Ченг, я так хотела перешерстить книжные полки без посторонних глаз. Видимо тут не принято оставлять господ без внимания, решила я и пошла осматривать свои владения.
Помещение было поделено перегородкой на две зоны, на данный момент я находилась в своеобразном рабочем кабинете. В простенке между окнами висела большая карта, на неё смотреть бесполезно, я не знаю как называется страна в которой я очутилась. На стеллажах выстроились книги, они то и привлекли моё основное внимание. Художественная литература тут действительно была и в избытке, романы, повести, стихи, но я надеялась встретить нечто посущественней и продолжив осмотр и перешла к следующему стеллажу.
Тут чтиво было посущественней. "Основные положения и территории Империи Люйсянь с пояснениями" и под названием изображение золотого дракона. Отлично, порадовалась я своей находке, будем надеяться, что я нахожусь на территории Империи Люйсянь. Так что там дальше "Торговые положения и налоговые подати Империи Люйсянь", тоже сгодится. "Уголовные установления с разъяснениями Империи Люйсянь", ого вот эта книжище, настоящий талмуд, изумилась я толщине местного уголовного кодекса. "Свод законов о семье, наследовании и положения гарема Империи Люйсянь", отлично. “Положения о волшебниках”. Что, волшебниках? Я ещё раз перечитала название книги, все верно, я не ошиблась, значит, в этом мире есть волшебники. Быть не может, но положения о них есть, следовательно, и сами волшебники имеются, сделала я очевидный вывод.
Вот это удача порадовалась я, продолжая рассматривать книги на полках. Ну, конечно, внезапно дошло до меня, княжна Джи, высокородная госпожа. Естественно, что она должна была всё это изучать. Своё образование я решила начать с ознакомления с "Основных положений и территорий Империи Люйсянь".
Взяв местную, будем эту книгу называть Конституцией, я направилась к столу и тут мой взгляд наткнулся на стену. Я чуть книгу не выронила. Охренеть я удачливая, это же семейное древо семейства Хансукан. Во всю стену с портретами, вот что значит чтить предков, восхитилась я.
Из ступора меня вывели шаги по лестнице. Кого-то нелёгкая принесла, разозлилась я. Ах да, это наверное Ченг. Мне нужно от него срочно избавиться, хотя бы на время, если я при нём буду пялиться на собственную родословную, это вызовет подозрения.
Ко мне на второй этаж поднялся миловидный рыжий парень и, конечно же, он был симпатичный. Обратив внимание на его рыжую шевелюру, я вспомнила вчерашнюю прогулку к дому княгини и поняла, что, несмотря на азиатские черты лица местного населения, далеко не все из них брюнеты. Я видела шатенов, русых, даже блондинов и вот теперь рыжий красавчик, но мне нужно его отослать хотя бы ненадолго.
Зайдя в помещение, парень мне очень вежливо поклонился, при этом он смотрел на меня как на воплощение живого божества.
– Сиятельная княжна Джи, какие будут указания, – с надеждой в голосе спросил он.
– Чанг, принеси мне фрукты, – велела я, надеясь занять слугу на долгое время.
– Прошу простить меня, сиятельная княжна Джи. Зная вашу любовь к фруктам, придворный лекарь не рекомендовал вам их в ближайшую неделю. Ваша матушка великая княгиня Шу, приказала нам исполнять рекомендации лекаря. Моя госпожа, простите меня, я не могу принести вам фрукты, – всё это слуга говорил не разгибая спины и смотря в пол, при этом голос у него был полон искреннего сожаления.
– Что ж, – задумалась я. – Спроси у лекаря, можно ли мне потреблять отвар из сухофруктов. Если можно, вели сварить, – отдала приказ я.
– Как прикажете, моя госпожа, – Чанг обрадовался, что может услужить мне и отвесив поклон, быстрым шагом отправился исполнять моё поручение.
Отлично, радостно потёрла я ручки и, положив книгу на стол, приблизилась к стене. Мои глаза бегали от изображения к изображению, жадно поглощая информацию. Для начала стоит отметить, что нашему роду более пяти тысяч лет, по моему, это очень круто. Если судить по линиям семейного древа, преемственность в этом мире происходит по женской линии. И это логично, родив дитя, мать всегда знает, что она мать, а вот у отца могут быть сомнения. Если бы природа, вселенная или господь Бог считали важным фигуру отца, то изначально было бы сотворено так, что отец тоже был бы уверен в своем отцовстве. А раз этого не произошло и жизнь устроена иначе, то реально важна лишь фигура матери. И судя по семейному древу рода Хансукан, в этом мире эту истину приняли за основу.
Итак, власть передается по женской линии, наследницей становится старшая дочь. От моего взгляда не ускользнул тот факт, что девочек рождается намного меньше чем мальчиков. У моей мамы две дочери, у бабушки и прабабушки было по одной девочке. Зато парней рождалось больше. Например, у меня пять братьев. Ого! Моей матери шестьдесят четыре года! Вот это круто, восхитилась я. Так выглядеть в её возрасте, невероятно, я бы дала ей не больше тридцати.
Сколько же здесь вообще живут, задалась я вопросом и начала изучать годы жизни. Дата рождения и смерти стояла только под женскими портретами, а так же под портретами мужей. У сыновей была лишь дата рождения и надпись, которая указывала, в какой клан был отдан мужчина и кем. Чаще всего сыновья семейства Хансукан уходили в другие семьи мужьями и очень редко наложниками. Четверо моих старших братьев уже женаты и покинули семью. Причём у одного из братьев отец не указан, быть может, его папа гаремник, а их в семейное древо не вписывают.
Так вот, вернулась я к годам жизни, моя бабушка Гуанхуй Хансукан умерла в возрасте ста девяноста трёх лет, а прабабушке на момент смерти было двести один год. Потрясающе! Мне двадцать лет, значит, совершеннолетие наступает в восемнадцать. Моей сестре тридцать семь, а я думала у нас небольшая разница в возрасте, так как Джинг выглядит как молоденькая девушка. Моему брату Веньхуа двадцать пять, следовательно, я в семье младшенькая.
У великой княгини Шу трое мужей, я была права, в мире царит не только матриархат, но и многомужество. Отца Джинг зовут Ронг, он сидел первым в ряду по левую руку от главы семьи. Второй муж Хайтао, а третий супруг Гуйин, он отец мне и брату Веньхуа. Так кто тут ещё, пыталась разобраться я, а вот, мужчина, который вчера сидел позади моей сестры, это Фанг, её муж.
Отлично, отлично радовалась я, вновь и вновь читая имена, пыталась запомнить их. Когда мне удалось выучить имена живых родственников, я заучила имена глав моей семьи прошлых лет, так, на всякий случай.
Глава 10: Империя Люйсянь.
Вновь послышалась чья-то лёгкая поступь, кто-то поднимался по лестнице. Кинув последний взгляд на семейное древо, я заглянула в следующую зону, так ради любопытства. Там располагалась творческая мастерская, неужели прежняя хозяйка тела тяготела к искусству и писала картины. В этом мы с ней похожи, но у меня не было достаточно времени, чтоб уделить его своему хобби, быть может, в этом мире всё будет по-другому.
Вернувшись в рабочий кабинет, я села за стол и взяла в руки книгу. В этот момент в лестничном проёме показался рыжеволосый Ченг, парень нёс поднос, на котором стоял стакан.
– Моя госпожа, – поклонился слуга. – Я выполнил ваш приказ, лекарь разрешил отвар из сушеных фруктов и повар уже готовит его для вас. Моя сиятельная госпожа, на тот случай если вас мучает жажда, я взял на себя смелость и принёс вам теплой воды, – сообщил парень.
Вид у него был гордый, как будто он не на кухню сходил, а в космос слетал. Ченг смотрел на меня с восхищением, а в его глазах таилась надежда на похвалу. Он буквально с ноги на ногу переминался от нетерпения.
– Вода как раз кстати, – кивнула я и позвала парня, поманив его лёгким движением руки.
Ченг стремительно преодолел расстояние от лестницы до моего стола и кланяясь, протянул мне воду. Я взяла стакан, сделала пару глотков и поставила ёмкость с водой на свой стол.
– Спасибо, Ченг, ты очень предусмотрительный, – слегка улыбнувшись, поблагодарила я парня.
В глазах слуги расцвела радость, он был невероятно доволен, словно миллион выиграл. Ченг смотрел на меня как верная собака, разве что хвостиком не вилял.
– Для меня невероятная честь служить вам, прекрасная княжна Джи, – поклонился парень и в поклоне попятился обратно к лестнице.
Он замер у входа на второй этаж с подносом в руках, взгляд был опущен в пол, а на устах парня играла мечтательная полуулыбка. Так он влюблён в Джи, сообразила я, и намеренно назвал меня не сиятельной, а прекрасной. Он что своей госпоже намёки посылает, задумалась я. Но не стала углубляться в подобные размышления, меня больше интересовала книга на моем столе.
На обложке помимо названия "Основные положения и территории Империи Люйсянь с пояснениями " красовалось изображение золотого китайского дракона. Голова мифического ящера была увенчана короной, а коготки покрашены красным цветом, я умилилась от подобного изображения и углубилась в чтение.
Империя Люйсянь была образована после свержения предыдущей правящей династии более трёх тысяч лет назад. Мой род древнее, промелькнуло у меня в голове. Якобы, свергнутая династия прогнила насквозь, императрица являлась подлой и алчной особой, правила не справедливо и была глуха к нуждам народа. Боги отвернулись от неё и прокляли, а клан Люйсянь они благословили и помогли завладеть троном. С того времени императрицы клана Люйсянь находится под покровительством Богов и правят с их благоволения.
Ну да, ну да усмехались я мысленно. Всё плохие кроме нас и Боги нас благословили – стандартное кредо многих правителей и основа их самодержавия. Я посланник Богов и вы обязаны мне подчиниться, древние империи моего мира тоже держались на подобных постулатах и на власти божественной личности. Ладно, это я отступила от сути.
Символом императорской власти является золотая драконица и Люйсянь дословно обозначает – Мать драконица. Если провести аналогию с моим миром, то империя Люйсянь конституционная монархия. Главой государства является императрица, её власть ограничена законами страны и Советом княгинь, однако Совет созывается очень редко и в чрезвычайных случаях. Инициатором созыва может быть императрица или любая из княгинь.
Далее идёт иерархия титулов. Старшая дочь императрицы именуется наследная или почтенная принцесса. Вторая дочь сиятельная, третья носит титул добродетельная, четвёртую именуют благодетельной принцессой. Дальше титулов нет, интересно, у кого-то в этом мире было больше четырёх дочерей? Очевидно, нет, раз титулов нет.
Сестра императрицы титулуется как верховная княгиня-принцесса, у этого титула есть ранги, первый, второй, третий, в зависимости от того какой по счету она родилась. С дочерями верховной княжны вообще всё сложно, если перевести дословно, то титул звучит как княжна-дворянка, а перед титулом ставилось прилагательное в зависимости от рождения: почтенная, сиятельная и так далее. Почтенная княжна-дворянка являлась наследной, а ее сестры нет, поэтому их дочери уже не носили титул княжны, а именовались высокой госпожой с соответствующим рангом. Как мне кажется титулы, ранги и другие почётные звания очень важны и имеют большое значение в государственной и социальной среде, поэтому с ними столько мороки.
Империя делится на двенадцать округов или княжеств, центральный это столичный округ Люйсянь со столицей Тайнянь. Далее идут одиннадцать округов или княжеств с их символами. Ого! Мы на первом месте.
Округ Хансукан, символ белая цапля. Так это не журавли в моей комнате везде изображены, а белые цапли, сообразила я. Цапля символизирует чистоту, терпение и долголетие. Считается, что белые перья цапли символизируют чистоту сердца и души. Так же эта белая птичка является символом силы, процветания и счастья, а так же благополучных перемен в судьбе.
Именно клан Хансукан помог клану Люйсянь сесть на трон, поддержка моего клана была решающей. В благодарность императрица отдала двух своих братьев в мужья главе моего клана, так наши семьи породнились. А картина, украшающая мои апартаменты, на которой изображена белая цапля, протягиваются в клюве рыбу золотому дракону, символизирует помощь, которую оказала моя семья, клану Люйсянь на пути к власти.
Мой округ самый большой в империи, у нас есть выход к морю, по нашей территории протекает несколько рек, в том числе и самая полноводная Ханэхэ. В пойме этой реки расположены рисовые поля, так же в нашем округе прорастают большинство культурных и кормовых растений. У нас развито рыболовство всех видов и добыча морских водорослей. На западе округа выращивают скот, наш округ кормит большую часть империи. Так это уже интересно, ещё мы добываем жемчуг, золото и нефрит.
Помимо журавля, существуют округа с символами коровы, волчицы, тигрицы, змеи, черепахи, лошади, медведицы, обезьяны, собаки и лани. Кстати клан Линь, который подозревают в моем отравлении, это наши соседи, их символ змея. Они обладают меньшей территорией, но у них горная местность и добываются полезные ископаемые. Так что клан богатый и сильный.
Во главе каждого округа стоит великая княгиня. В своем субъекте у неё практически абсолютная власть, выше только власть императрицы. Законы и указы княгини не должны противоречить законам империи, в остальном она правит как пожелает.
Старшая дочь великой княгини носит титул почтенная или наследная княжна, вторая дочь именуется сиятельной, это как раз я. Далее, третья дочь получает титул добродетельная и четвертая, благодетельная. Моя дочь, не будет носить титул княжны, она будет именоваться старшей госпожой княжества.
У мужчин с титулами было проще и сложнее одновременно, сначала шёл титул, затем наименование старший супруг, второй супруг или третий супруг и добавляется титул жены. Значит, мужей может быть только трое, сделала вывод я. Если у мужчины есть дочь, добавляется приставка почтенный, если две дочери, то достопочтенный, если три дочери, то досточтимый. С сыновьями тоже самое принц, княжич-принц или просто княжич, плюс титул матери. Например, титул моего отца звучит следующим образом: почтенный князь третий супруг Гуйин великой княгини Шу. А к моему брату следует обращаться: княжич Вэньхуа пятый сын великой княгини Шу.