Так вот: живём по-прежнему, общаемся на равных, гогочем по ночам и детей не имеем.
Вот на днях опять жена мне головоломку устроила. Сидит на кухне и в комбайне мясо
в фарш превращает. Сделала всё, намыла комбайн, подаёт мне его в руки и говорит:
– Раз -де-вайсь!
А сама ехидно так улыбается.
А я про себя думаю: "В этот раз не проведёшь. Комбайн подождёт"
Поставил его на стол и стал спортивки снимать.
Жена смотрит и говорит сквозь смех:
– Ты это чего удумал? Я же тебе сказала – Раз-де-вайсь!
А я про себя думаю : "Э-э, значит, правильно всё делаю, уже начинает…"
Снял спортивки и пошёл в спальню.
Слышу жена уже на повышенных тонах разговаривать стала:
– Так ты чего, не слышишь что ли, я же уже в третий раз тебе повторяю – Раз-де-вайсь!
"Ого!" – думаю "надо поторапливаться." Не успел спортивки свернуть и стал сразу футболку
стягивать.
– Сейчас, – отвечаю – почти готов.
А она мне в ответ:
– Ты там к чему готовишься? Сказала же – Раз-де-вайсь!
Ну, думаю – "Ненормальная – началось!" Сразу решил и майку снять.
Прошло минуты две, жена не заходит, бурчит что-то там себе под нос, недовольна чем-то.
Вдруг как заорёт на кухне:
–Раз-де-вайсь! – тебе сказала, чего там копошишься!?
А я думаю: "Чего я копошусь то – на мне кроме плавок и носков больше ничего и нет,
так с этим хозяйством за две секунды управлюсь."
Стал снимать носки, а жена в спальню заходит с комбайном в руках.
–Развёл тут канитель!
Закричала на меня.
– Ты бы ещё и плавки снял заодно, чтоб о дверцу антресоли ничего не зацепить.
Хватит тут цирк устраивать: " Раз – де-вайсь! Сказала."
– Так, – думаю – это у неё сегодня такие игры странные по плану. Раз уж приказала
раздеваться, то вначале разденусь, а комбайн подождёт.
И хотел уж плавки снимать.
А она как заорёт:
– Издеваешься надо мной что ли? Битый час прошу дело сделать, а ты тут стрептиз
что ли решил устроить, перед тем, как комбайн на место поставить?
Только тут до меня дошло, что она меня на английском языке просит снести устройство
(комбайн значит) на место. И самое интересное то, что стою в одних плавках, смотрю на неё,
а возразить нечего. Сам вроде бы как ступил.
*raze de vice – сносить устройство, произносится на русском – раз-де-вайсь.
2021 г.
Автор: Наталья Ивановна Колюшина.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: