Оценить:
 Рейтинг: 0

Манящий зов будущего

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Скажите, никто из обитателей Поместья Вечности не казался вам странным или подозрительным?

– Честно говоря, – внимательно глядя на собеседника, взволнованно заговорила девушка, —сам мистер Элмерз кажется мне необычайно странным человеком… Только не подумайте ничего дурного… Он – чудесный человек, но он так разительно отличается от всех, кого я когда-либо знала… То же самое я могу сказать и о невестке леди Иви – леди Оливии Эллингтон, графине Алгсэт. Бывает, эта женщина говорит так мудрёно, что я совсем её не понимаю. Я знаю, что графиня Алгсэт чистокровная англичанка, но порой она похожа на заморскую гостью… В этом они с мистером Элмерзом очень похожи. Иногда мне кажется, что их двоих связывает что-то большее, чем дружба. Они просто обожают друг друга и не стесняются демонстрировать этого… Однако их невозможно заподозрить в неверности супругам.

Сыщик не ответил Лорен. Он лишь задумчиво кивнул и погрузился в какие-то свои размышления. С минуту помолчав, мистер Стэрди снова заговорил:

– Мисс Эбби, вы правы: графиня Алгсэт и мистер Элмерз очень необычные люди… Их действительно связывает нечто большее, чем дружба.

Напряжение, появившееся в голосе и в глазах собеседника, заставили Лорен напрячься. Девушка поняла, что мужчина намеревается сообщить ей какую-то дурную весть…

Немного помявшись, сыщик продолжил:

– Ваш хозяин и невестка его супруги хранят общую тайну… Они действительно необычные люди. Они – гости из будущего… Оливия и Райан пришли в девятнадцатый век из 2020 года… Мало того, должен вам сообщить, что сейчас вы находитесь не в 1816, а в 2021 году…

Глава 2

Мужчина замолчал, чтобы дать девушки возможность осмыслить услышанное. Брови Лорен недоверчиво взмыли вверх.

–Вы смеётесь надо мной?! – недовольно воскликнула девушка, поднимаясь с дивана. – Всё это время я добросовестно отвечаю на все ваши вопросы, а вы, оказывается, просто потешаетесь над моим помутившимся рассудком?

Открытая глубоким декольте грудь Лорен начала высоко и часто вздыматься. Нервно одёрнув полы своего элегантного ампирного платья, пошитого из светлой муслиновой ткани, девушка гордо выпрямилась. Джек тоже невольно встал и вытянулся во весь свой высокий рост. Выразительные карие глаза собеседницы сверлили его негодующим взглядом. Слегка вздёрнутый носик и пухленькие губки Лорен начали возбуждённо подёргиваться. Легко поправив белые локоны, выбившиеся из аккуратно собранного на затылке пучка, мисс Эбби снова заговорила:

– Вы очень дурно воспитаны, мистер Стэрди. Я не желаю продолжать этот разговор.

Однако замечание Лорен ничуть не тронуло сыщика.

– Не горячитесь, мисс Эбби. Немного поразмыслите над событиями сегодняшнего утра, и вам всё станет ясно. Вспомните, как начался ваш день? – слегка улыбнувшись, спросил мужчина.

Спокойствие и уверенность мистера Стэрди заставили Лорен растеряться.

– Я… – задумчиво глядя прямо перед собой, неуверенно начала женщина. – Я, как обычно, поднялась ранним утром и позавтракала… Затем ко мне в комнату постучал дворецкий – мистер Адам Биддер. Он предложил мне хорошенько осмотреть дом… На случай, если злоумышленник, похитивший Луизу, оставил какие-нибудь следы. Я согласилась… Адам провёл меня в ту часть дома, которой хозяева не пользуются… Куда прислуга обычно не допускается. Это первый этаж восточного крыла дома… Там расположено несколько пустых комнат. Мы с мистером Биддером разделились. Дворецкий взял на себя осмотр помещений, расположенных в дальнем конце коридора, а я решила обследовать те бывшие спальни, что находятся ближе к холлу. Когда я вошла в одну из комнат, мне вдруг стало плохо. У меня зарябило в глазах… Мне померещилось, что стены комнаты стали преображаться… Я запаниковала и вышла в коридор, а там меня встретили два незнакомца с такими же дурными манерами, как у вас… Они сказали, что прибыли в Имение Вечности по приглашению хозяев и вызвались проводить меня наверх. Несмотря на то, что я по-прежнему мучилась причудливыми видениями и не узнавала дом, я последовала за ними… Они привели меня сюда… К вам…В эту безвкусно обставленную комнату…

Лорен замолчала. Её задумчивый и в тоже время любопытствующий взгляд опустился к ногам Стэрди и стал медленно подниматься. Девушка внимательно осматривала каждую деталь одежды стоящего перед ней мужчины. Никогда прежде она не видела, чтобы кто-то одевался подобным образом…

Стэрди терпеливо молчал… В том, как гостья из прошлого изучала его внешность, было нечто забавное и вместе с тем волнительное и интригующее. По спине Джека легко пробежали мурашки.

Пройдясь глазами по оголённым мускулистым рукам и рельефному, обтянутому «второй кожей» торсу собеседника, девушка еле слышно произнесла:

– Вы так непристойно одеты… Вы не знали, что вам предстоит встреча с леди? Где ваш фрак и почему ваша рубаха выглядит так странно?

– Фраки нынче не в моде, мисс Эбби, – тихо ответил мужчина. – На мне одета обычная, ничем не примечательная военная футболка…

Заметив, как взор девушки заметался по комнате, Джек добавил:

– Вы не найдёте здесь привычных для вас предметов или знакомой вам мебели… Лорен, сегодня утром дворецкий провёл вас в ту часть дома, которая используется в качестве коридора между прошлым и будущим. В восточном крыле Имения Вечности находится лаборатория, занимающаяся изучением перемещений во времени. Биддер действовал по нашему распоряжению. Что касается вашего здоровья, то с ним всё в порядке. Ваши глаза и ваш разум не обманывали вас… Стены комнаты, в которой вы находились, действительно преображались… Их меняло время… В тот самый момент, когда, запаниковав, вы вышли в коридор, вы добровольно шагнули в 2021 год… Именно поэтому вы не узнали окружающую вас обстановку и решили, что больны…

– О боже… – рассеяно проговорила девушка, приложив к щекам задрожавшие руки. – Я всё поняла…

Услышав признание Лорен, Джек искренне изумился и обрадовался. Он не ожидал, что гостья из прошлого так легко и быстро примет информацию о путешествиях во времени. Однако следующие причитания мисс Эбби заставили мужчину обречённо вздохнуть.

– Я поняла… Я всё поняла… – сбивчиво лепетала девушка. – Я здорова… А вот вы больны… Вы не в своём уме…

Отвернувшись от тронувшегося умом собеседника, Лорен заговорила сама с собой:

– Не может быть… Неужели леди Иви и мистер Элмерз сдали меня в лечебницу для душевнобольных? Но почему я не помню, как меня сюда привезли? Это – ошибка… Это – чудовищная ошибка. Я не должна здесь быть…

Поглощённая своими переживаниями девушка совсем перестала замечать внимательно наблюдавшего за ней мужчину. Она быстро подошла к открытому окну и выглянула на улицу.

– Я не узнаю это место… Я однозначно не в Имении Вечности… – чуть слышно произнесла Лорен и, громко зашуршав юбками, направилась к выходу.

– Вы не узнаёте это место потому, что с того момента, как вы видели его последний раз минуло двести с лишним лет… – пояснил Джек.

Не обращая на сказанную сыщиком чепуху ни малейшего внимания, девушка прошла к двери, но дёрнув её за ручку, с ужасом поняла, что та заперта на ключ. Лорен ощутила, как ею начинает овладевать неподдельный страх. Кто и зачем оставил её один на один с душевнобольным? Что этот странный человек намерен с ней делать?

Боязливо посмотрев через плечо, девушка обнаружила, что мистер Стэрди пристально следит за каждым её движением. Мужчина походил на хищника, наблюдающего за своей будущей жертвой. Запаниковав, Лорен забарабанила кулаками в дверь.

– Пожалуйста, откройте! – дрожащим голосом воскликнула девушка. – Я здесь по ошибке! Вы должны выпустить меня отсюда!

– Лорен, вам не откроют… – совершенно спокойно произнёс мистер Стэрди. – Мы готовились к любой вашей реакции. Ключ от этой двери есть только у меня.

Девушка затихла и обернулась. Она напоминала вжавшуюся в угол клетки неприрученную кошку. Её широко открытые, округлившиеся глаза впились в потенциального обидчика предупреждающим взглядом. Джеку казалось, что, посмей он шелохнуться, Лорен тут же вцепится в его лицо когтями. Именно так девушка и поступила бы, если бы не понимала, что противник сильно превосходит её в силе. Она судорожно осматривалась по сторонам и пыталась придумать, как выбраться из этого неуютного помещения или, хотя бы, позвать на помощь.

– Мисс Эбби, – заговорил Джек, осторожно шагнув в сторону ощетинившейся гостьи, – у вас нет причин бояться меня. Присядьте, и я продолжу свой рассказ. Я знаю, принять тот факт, что вы шагнули сквозь время тяжело, но….

Стэрди не договорил. Лорен неожиданно подхватила полы своего платья и кинулась к открытому окну. О намерениях девушки Джек догадался только тогда, когда она попыталась вскочить на подоконник.

– Стой, глупая… Это же второй этаж, – услышала Эбби предостережения мистера Стэрди, но не остановилась. Лорен твёрдо решила, что ни при каких обстоятельствах не станет узницей лечебницы для душевнобольных. Никто и никогда не будет истязать её и ставить над ней чудовищные медицинские эксперименты. Либо она сумеет удачно приземлиться и сбежать, либо расшибётся…

Пытаясь забраться на подоконник, Лорен запуталась в подоле собственного платья и с ужасом осознала, что сейчас выпадет из окна головой вниз. Жалобно вскрикнув, девушка зажмурилась и приготовилась к болезненному удару о землю. В тот момент, когда она уже прощалась с жизнью, на её талии сошлись две крепкие руки.

– Ты что, ненормальная? – воскликнул Стэрди, оттаскивая напуганную девушку от окна.

– Немедленно отпустите меня! – потребовала Лорен и попыталась высвободиться из нежелательных объятий мистера Стэрди. Однако Джек, неуверенный в том, что мисс Эбби не повторит попытку выброситься из окна, и не думал повиноваться.

– Я требую, чтобы вы немедленно оставили меня! Вы не джентльмен! Вы ведёте себя крайне невежливо! – бранилась Лорен, всеми силами стараясь вырваться из рук противника. У девушки было такое чувство, что она борется с каменным исполином. В то время, как она уже выбилась из сил, у её соперника даже не сбилось дыхание.

Стэрди не шевелился и терпеливо ждал, пока строптивица из пошлого не успокоится. Неожиданно Лорен не только затихла, но и, обмякнув, безжизненно повисла на его руках.

«Неужто задавил?» – обеспокоенно подумал мужчина, испугавшись, что не рассчитал свои силы и случайно пережал грудную клетку девушки. Осторожно подхватив мисс Эбби на руки, Джек отнёс её на диван. Убедившись в том, что Лорен всего лишь лишилась чувств, а не умерла, Стэрди поспешил за доктором. Быстро открыв дверь, он пошёл в соседнее помещение. Вдруг за его спиной послышался уже знакомый шелест муслина. В следующее мгновение мимо Джека промчалась совершенно здоровая мисс Эбби.

Выскочив из комнаты, Лорен со всех ног кинулась вдоль широкого длинного коридора. Она не задумывалась, в какую сторону бежать. Она знала, что выбежит либо к парадной, либо к чёрной лестнице особняка. Девушка слышала, как, очень непристойно выругавшись, мистер Стэрди бросился следом за ней.

Пробежав всего несколько метров, Лорен в недоумении остановилась. Она вновь засомневалась в здравости своего рассудка… Ей навстречу шёл человек, являющийся практически копией её преследователя. Мужчина был также высок и крепко сложен и даже облачился в точно такое же одеяние. Вглядевшись в лицо незнакомца, девушка ахнула от удивления. К ней приближался её хозяин – мистер Райан Элмерз.

Растерянно обернувшись, Лорен поняла, что ей больше некуда бежать. Её наниматель и странный сыщик из Лондона отрезали все пути к свободе.

– Джек, не могу поверить, – еле заметно усмехнувшись, проговорил мистер Элмерз, – она сумела удрать от тебя…

– Сам с трудом в это верю, приятель, – переведя дух, отозвался Стэрди. – Не ожидал уловки родом из девятнадцатого века! Она сымитировала обморок, а я купился…

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
2 из 5

Другие аудиокниги автора Наталья Лилль