Дракон скосил взгляд на меня и даже улыбнулся, мол, спасибо за комплимент. Драконова ягода, он же всё слышит! Резко отвернувшись, сделалала вид, что меня очень интересует ковёр на стене.
– Если вы не собираетесь защищать мою «девичью» честь и женить меня на вашей внучке, то не вижу проблем, – хмыкнул он.
– Защищать вашу честь? И в мыслях не было! Уверена, там уже невинностью и не пахнет, – фыркнула бабуля, не особо стесняясь в выражениях.
Это она сейчас назвала магистра Фарверса распутником? Я не смогла сдержать улыбки, а он неожиданно произнёс:
– Что ж, раз так, то согласен.
Не часто видела, что кто-то способен ввести мою бабушку в ступор. Но вот леди Филиния молчит со слегка приоткрытым ртом и изумлённо смотрит на моего преподавателя. А мне действительно хочется куда-нибудь спрятаться, и я всё серьёзнее смотрю на ковёр на стене.
– С чем это вы согласны, молодой человек? – наконец нашлась бабуля.
Я покосилась на дракона. По его насмешливому взору поняла, что он только и ждал этого вопроса.
– И с тем, что я великолепен, и с тем, что после такого я обязан жениться на вашей внучке.
– Ты подумала, что он великолепен?! – возмутилась я и перевела взгляд на бабушку.
К сожалению, до меня поздно дошла вторая часть ответа дракона, поэтому он ехидно спросил:
– То есть против женитьбы ты ничего не имеешь?
Не буду ему отвечать, не буду! Потому что прибить его хочется. А леди Филиния вдруг… расхохоталась. Да так, что даже слёзы из глаз брызнули. Дракон улыбнулся, а я смотрела на предательницу-бабушку с нескрываемым возмущением.
– Дракон разума, значит? – догадалась она. – А это случайно не тот дракон-преподаватель, о котором мне внучка все уши прожужжала?..
– Исключительно плохое! – добавила я поспешно, пока этот драконистый сноб не додумал себе чего лишнего.
Или пока я не додумала, а этот дракон не прочитал.
– Он, судя по всему, – подтвердил магистр и склонил голову так величественно, словно и не был в одном лишь покрывале. – Лорд Дион Фарверс, из Лауна, на севере Эрландии. Рад знакомству.
– Леди Филиния Агер, – не менее величественно кивнула бабуля. – Может, выпьем чаю? У меня есть прекрасный грейпфрутовый сбор. Ещё лучше, чем подают в «Дедушкином валенке», – подмигнула бабушка, и…
Он кивнул. Взял и кивнул! Нет, вы посмотрите на это безобразие. Меня тут драконий заставил изучать, а с бабулей чай собирается пить? Он ведь не серьёзно про женитьбу? Зачем ему это нужно, если я сама его вытянула к себе через ритуал? Глупость какая-то. Если бы всё было так легко, то многие девчонки из читательского клуба «Драконьи занозы» давно бы вышли замуж за своих обожаемых драконов.
– Не желаете ли одеться? У меня ещё остались новые костюмы моего обожаемого Фредди, – при упоминании дедушки бабушка, как всегда, судорожно вздохнула. – Думаю, он будет вам впору.
– Не откажусь, – кивнул этот… этот… невыносимый тип.
Бабушка вызвала слуг, приказала проводить лорда Фарверса в свободную комнату и там выдать ему нужную одежду, и, едва за Дионом закрылась дверь, бабуля обернулась ко мне с самым заговорщицким видом.
– Конечно, когда он был здесь, я не давала себе возможности мыслить, насколько была бы рада такому зятю, но Высокий лорд-дракон – отличная партия, моя дорогая. Как ты, говоришь, он здесь оказался?
Я смутилась. Ну вот, даже бабушка на его стороне!
– Я… я проводила ритуал, но всё пошло не так и появился лорд Фарверс, – призналась я, ожидая чего угодно.
Но не того, что тут моё злополучное зеркальце оживёт и раскроется тем же способом – падением на пол. И как заголосит:
– Я пыталась её отговорить, даю честное зеркальное! Пыталась как могла, но не получилось!
– Значит, это была твоя идея вызвать дракона в наш особняк? – сделала бабушка вывод, взглянув на меня насмешливо. – Решительно! Ты ещё более смелая, чем я.
– Да я не то хотела… совсем не то! Просто ритуал пошёл не так и всё вышло из-под контроля…
– Это судьба! – патетично заключила бабушка. – Накануне Весеннего равноденствия такое случается. Магия витает в воздухе.
И насылает на меня странные сны? Мне вдруг стало грустно. А как же тот незнакомец из снов? Не хочу я замуж за Фарверса! По крайней мере, пока не найду своего шутника. Слишком он… запал в душу.
Мы ведь с ним не только целовались, мы и разговаривали. Много-много разговаривали. Обо всём на свете. И с ним было так весело и легко, что мне не хотелось просыпаться. Но утро неизбежно наступало, а вместе с ним и плохое настроение, самочувствие и ощущение разбитости.
– Бабушка, лорд Фарверс несерьёзно! Он просто пытался выпутаться из этой неловкой ситуации. К тому же, во всём виновата я, поэтому он не обязан брать на себя ответственность. Пойми это! Не стоит портить мужчине жизнь и связывать узами брака из-за моей ошибки.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: