Махнув рукой, я ответила:
– У меня нет возражений.
– Очень хорошо. Закатайте рукав и протяните руку, запястьем наружу.
Я послушно вытянула руку.
Вынув из ящика стойки какой-то небольшой предмет, оператор приложил его к моему запястью, и я почувствовала нечто, похожее на укус комара.
– Спасибо, – сказал оператор, выбрасывая использованный предмет в боковое отделение стойки. – Я только что ввел вам чип. В течение ближайших суток вы можете ощущать жжение в области чипирования. Еще оно может покраснеть. Это нормально. У вас с собой имеются гаджеты?
Я достала телефон и протянула его оператору. Он аккуратно взял гаджет в руку и быстрым движением провел над черной полосой стойки, после чего положил его рядом со мной.
– Можете забрать, – сказал он.
Я взяла телефон и, повертев его в руках, спросила:
– А что вы сделали с моим телефоном?
Оператор снова посмотрел на меня и не выражая никаких эмоций, отчеканил:
– Подключил к нашей системе безопасности.
– Что это значит?
– Первое – все ваши звонки будут записываться.
– С какой стати? – возмутилась я.
– Ради вашей безопасности. Второе, в Городе запрещено хождение денег. Все расчеты ведутся через ваш чип, и информация будет передаваться на ваш гаджет. Когда закончится срок вашего пребывания в Городе, банк переведет деньги туда, куда вы пожелаете. Инструкция находится в вашей комнате. Мы надеемся, что вы с пользой проведете ваше время в Городе.
Комната, в которой мне предстояло провести несколько месяцев, оказалась довольно милой. Она была небольшой, но в ней достаточно компактно разместились: узкая кровать, стол, на котором лежала инструкция и вращающееся кресло с высокой спинкой. Два служебных брючных костюма из мягкой ткани и две светло-бежевые блузки висели на вешалках настенного модуля.
Заглянув в ванную, я даже присвистнула – она сияла чистотой. На столешнице около небольшой раковины лежали запечатанные зубная щетка, паста и расческа. На крышке унитаза стояли несколько рулонов туалетной бумаги, а в стенном шкафу около душевой находилась стопка разноцветных полотенец.
Изучив инструкцию, я включила телевизионную панель, служившую еще и иллюзией окна. Посмотрев немного новостной канал, я решила, что впечатлений для одного дня достаточно и стоит лечь спать. Выключив панель, на которой тут же отобразилась картинка летнего сада, я юркнула под одеяло.
Проснувшись около шести утра, я быстро привела себя в порядок и принялась изучать схему Города. Судя по ней, минусовых уровней было два десятка. На самых нижних располагались кладовые, затем шли уровни, где жил и работал персонал. Также в Городе существовал так называемый нулевой уровень, где были построены три причала: один для избранных, второй для гостей Города и третий, служивший не только для поставок продуктов и товаров, но и для прибывающих на работу. Далее шли верхние уровни с жилыми кварталами, увеселительными заведениями и лечебными учреждениями. Их было всего лишь три. Невольно сравнив Город с айсбергом, я решила, что стоит подкрепиться и, покинув комнату, направилась к ближайшим лифтам.
До начала рабочего дня оставалось несколько часов. Офис, к которому я была прикреплена, находился на минус первом уровне. Поднявшись, я вышла из лифта и застыла на месте. В отличие от жилого уровня, представлявшего собой широкий коридор с идущими вдоль стен комнатами, этот произвел на меня ошеломляющее впечатление. Я оказалась на улице самого настоящего города, с пешеходными переходами, офисными зданиями, барами и небольшим парком, где легкий ветерок шевелил листву на деревьях. Мимо меня проезжали мини автомобили и по своим делам спешили люди. Открыв рот, я смотрела на всю эту красоту, не понимая, как можно было создать иллюзию открытого пространства, если все минусовые уровни находились под водами океана?
Увидав бар, я устремилась в него и, усевшись на высокий табурет, попыталась осознать увиденное.
Ко мне подошел бармен. Оперевшись о стойку, он спросил:
– Что будем заказывать?
– Черный кофе и что-нибудь пожевать.
Бармен улыбнулся:
– Новенькая?
– Очень заметно?
Бармен состроил смешную рожицу:
– Конечно, заметно. По обалдевшему виду. Он у всех такой в первый день. Все думают, что будут ходить по унылым коридорам, а тут – бац! – настоящий городок. Я, когда сюда попал, два дня не мог в себя прийти. Хотите один совет?
– Хочу.
– Не стоит ломать голову над технологиями избранных – мы все равно не поймем. Как насчет поджаренного хлеба с клубничным джемом?
– Самое оно, – согласилась я, кивнув головой. – Спасибо за совет…
Минут через пять бармен принес на белой бумажной тарелке хлеб, намазанный джемом и большую чашку крепкого кофе. Поставив все это передо мной, он принялся вытирать пивные кружки.
– Давно здесь? – жуя, спросила я.
– Уже третий год и, если честно, возвращаться пока не собираюсь.
Я хотела задать ему еще пару вопросов, но в бар вошли несколько посетителей и мой новый знакомый, которого, судя по бейджику, звали Джон, занялся ими.
Когда подошло время расплатиться, я растерялась. Джон тут же пришел мне на выручку. Оказалось, что новеньким предоставлялся кредит, который позднее вычитался из их заработка. Приложив запястье к сканирующему прибору, я рассчиталась и вышла на улицу.
Поиск офиса занял минут сорок, и ровно в одиннадцать я была на месте. Меня встретила довольно высокая женщина лет сорока в таком же брючном костюме, как и у меня.
– Привет. Если не ошибаюсь, Марта? – спросила она.
– Да, – ответила я.
– Меня зовут Петра, и я возглавляю этот отдел. Сразу предлагаю перейти на «ты», весь этот политес внутри команды не по мне.
– Как скажите, – произнесла я и тут же поправилась, – скажешь.
– Думаю, мы сработаемся, – улыбнулась начальница.
Она подошла к одному из столов и села за него.
– Твой стол около окна, – подсказала она, включая свой планшет, – очень хорошее место. Я имею в виду сам вид.
Усевшись за стол, я спросила:
– В чем будет состоять моя работа?
– Принимать заказы у некоторых гостей Города.
– Надеюсь, это не сложней похода по магазинам?