– Поэтому у тебя на голове такая шишка? – Анна нежно погладила меня по затылку. – А кто ударил?
Ойкнув от прикосновения, я попытался пошутить:
– Один добрый самаритянин.
– Ты бульон попей, тебе сейчас восстановиться нужно, – попросила Анна.
Я слабо улыбнулся и выполнил ее просьбу.
– Раз с тобой все в порядке, – сказал Альберто. – Мы пойдем. Скоро внуки проснутся.
Он поднялся и, бережно поддерживая жену под руку, повел ее к двери. Я тоже встал, чтобы проводить супругов. То ли бульон помог, то ли их сын действительно оказался отличным врачом, но я твердо стоял на ногах и – самое главное – у меня не болела голова. Поцеловав на прощание Анну, я выпустил Хвоста и вышел следом за ним во внутренний дворик. Прижавшись спиной к стене дома, я прикрыл глаза и позволил прохладному ноябрьскому ветерку, впитавшему в себя запах моря, омыть меня своими ленивыми порывами. Я наслаждался его прикосновениями к моей разгоряченной коже, и у меня было ощущение, что он словно очищает мое тело от какой-то серой массы, облепившей меня за последние двое суток. Едва слышное шевеление сбоку заставило меня открыть глаза. Я повернул голову и увидел Лизи. Она стояла в проеме двери, и ее по-прежнему потрясывало.
– Хочешь кофе? – спросил я ее.
– Я не люблю кофе, – ответила она, кутаясь в одеяло. – Я никак не могу согреться. Можно, я приму душ?
– Да, конечно. Пойдем, я тебя провожу…
Ее не было целый час. Когда она, наконец, вернулась, я допивал уже четвертую чашку кофе с джемом. Хвост, развалившись у моих ног, громко сопел. По тому, как раскраснелись ее лицо и руки, я понял, что она долго стояла под струями горячей воды, а зачесанные назад влажные волосы придавали ей трогательность.
– Я заварил тебе чай. Будешь?
– Спасибо, – она села за стол напротив меня. – А где другая женщина?
– Кто? Анна?
– Нет, другая, из магазина, – сказала Лизи, наблюдая, как я наливаю чай в чашку.
– Умерла.
– Жаль.
– Это как сказать…
Лизи как-то странно посмотрела на меня, но промолчала.
Я подвинул к ней чашку:
– Могу я спросить тебя?
Лизи кивнула головой.
– Ты вчера сказала, что отец купил тебе биор. Это правда?
– Да.
– Но ведь все биоры на учете.
Она помотала головой:
– Нет, не все. Существуют неустойчивые биоры. Их еще называют хамелеонами. Они могут спокойно сосуществовать с биором, что дан человеку при рождении.
Я был поражен.
– Откуда у тебя такая информация? – осторожно спросил я.
Обняв ладонями чашку с чаем, Лизи ответила:
– От отца. Их давно выпускают. Для разведчиков, политиков, некоторых ученых.
– Расскажи подробнее, – попросил я.
– Если кратко, то эти биоры можно запрограммировать таким образом, что каждые две-три недели они будут самостоятельно менять имя и номер регистрации владельца.
– Значит, твой отец купил себе такой биор?
– Нет. Моему отцу такой биор вживили. А для меня он купил. У одного человека в Центральной Америке. Тот работал в инкубаторе, и у них умерла малышка. Вот ее биор мне и достался.
– Ясно… Скажи, а ты, случайно, не помнишь, как мы сюда добрались? Ты не поверишь, но я ничего не помню. Провал полный.
Лизи слегка нахмурилась:
– У меня самой мутные воспоминания. Но, насколько я помню, ты принес меня на плече.
– И что было дальше?..
– Ты внес меня в ванную, положил на пол, что-то крикнул своей собаке, и она убежала. А потом нас нашли старики. Еще я помню, как ты кому-то звонил…
Я взял со стола пачку сигарет и закурил. Лизи посмотрела на меня и тоже взяла одну. Сделав глубокую затяжку, она сказала:
– Я давно не курила настоящие сигареты. Откуда они у тебя?
– Альберто выращивает табак.
– Вы не боитесь, что кто-нибудь донесет? Разрешены только водные, да и то не везде.
– Не боимся, – ответил я и задал еще один вопрос. – А ты не помнишь, с кем я разговаривал?
Лизи пожала плечами:
– Я плохо помню, но, кажется, ты называл его Лоренц.
Лоренц? Интересно, а зачем я звонил шефу?
И тут Лизи меня поразила.
– Ты накричал на него и назвал мерзавцем.