Как эльф лето догонял
Уснул эльф в чашечке цветка в последний день лета, а когда проснулся, увидел, что цветок лежит на земле, а земля, к его великому сожалению, усыпана жёлтыми кленовыми листьями.
– Ай, ай, – воскликнул эльф. – Куда лето подевалось? Куда исчезли травы и цветы и мои весёлые друзья эльфы?
А тут откуда ни возьмись серая мышка бежит.
– Мышка-хлопотунья! – позвал эльф. – В какую сторону лето ушло? Мне его догнать надо.
– Улетело лето на другой конец земли и вернётся теперь не скоро, – ответила эльфу хлопотунья-серая мышка. – Тебе, эльф, с твоими слабыми крылышками его не настигнуть. Только перелётным птицам под силу догнать лето!.. Выкопал бы лучше себе норку да зёрен припас для зимовки, вот тогда, наверное, и дождался бы возвращения лета.
– Спасибо тебе за совет, серая мышка, только мне лето во что бы то ни стало догнать надо, ведь вместе с ним улетели мои маленькие братья эльфы, а мне без них никак нельзя. Я их в лодочке догоню.
И принялся маленький эльф сооружать из листьев лодочку, парус из листа поставил, вёсла из листочков в лодочку положил. Шапочку и одёжку изготовил из маленьких листьев, приоделся, сел в лодочку и собрался было отплыть в кругосветное путешествие. Да неожиданно подхватил порыв ветра листик-лодочку, закружил в хороводе листьев над полем, и эльф от неожиданности происходящего свалился из лодочки прямо на спинку жаворонка, устремившего в это мгновение своё полёт вместе со стаей в дальние страны.
– Кто ты такой? – спросила птица у эльфа. – Я вместе со стаей жаворонков лечу на другой конец земли. У меня нет времени вернуть тебя на землю, иначе я отстану от своей стаи. Да я вижу, у тебя у самого крылышки имеются! прыгай скорей, пока мы ещё не так высоко поднялись.
– Видите ли, господин жаворонок, – воскликнул эльф. – Серая мышка поведала мне, что только перелётным птицам под силу догнать лето, мои крылышки для этого слишком слабы. А мне во что бы то ни стало надо догнать лето! Не будете ли Вы так добры взять меня с собой? ведь я такой лёгкий…
– И то правда. Будь по-твоему, – ответил жаворонок. – Только держись покрепче: перелёт будет долгим!
И так стая жаворонков (с эльфом) устремила свой полёт к берегам далёкой Африки и в один прекрасный день достигла солнечных берегов священного Нила.
– Спасибо Вам, господин жаворонок, – учтиво откланялся эльф. – Вы помогли мне догнать лето! Теперь я сам попробую разыскать своих братьев.
С этими словами он принялся порхать над зарослями прибрежного камыша, пока его внимание не привлекли розовые цветы, мерно колышущиеся над виднеющейся чуть поодаль илистой отмелью. Обрадованный эльф, в предчувствии скорой встречи с дорогими собратьями, поспешил было туда и уже спланировал на один из цветков, как вдруг цветок зашевелился… и длинная верёвка неожиданно выросшей шеи извлекла откуда-то снизу клювастую голову, удивлённо уставившуюся на неожиданного гостя.
– Простите, господин фламинго, что я принял Вас за большой цветок, – тут же нашёлся эльф, – но Вы, возможно, знаете, где здесь, среди этого вечного лета, разыскать моих братьев-эльфов..?
– Вот это новость! – озадаченно ответил фламинго. – Признаться, я в первый раз вижу эльфа и ничего подобного не видел в здешних местах… хотя подожди. Возможно, мы их разыщем в верховьях этой великой реки, на озере Виктория: там живёт богомол, уж он-то наверняка знает.
Усадив эльфа себе на спину, фламинго поднялся в воздух и устремился на юг. Много дней и ночей вилась под ними серебристая лента великой реки, пустыни сменялись саваннами, саванны тропическим лесом, тропический лес мангровыми зарослями, пока не закончилось и это путешествие.
– Вот мы и у цели, – воскликнул фламинго, оборачиваясь к потрясённому всем увиденным эльфу. – Это озеро Виктория, а в этих прибрежных зарослях мы попробуем отыскать богомола. Ба! а вот и он.
– Ну и зверь, – подумал про себя эльф, – к нему и подойти-то страшновато, хотя с виду он и миролюбив. Вот кабы только руками так странно не перебирал…
А богомол подвигал-подвигал руками, да и говорит задумчиво:
– Хотя ты и догнал лето, маленький эльф, но догнать твоих братьев-эльфов совсем не просто, не всякое лето для них подойдёт. Возможно, что это где-то очень далеко.
– Как же нам тогда помочь маленькому эльфу? – не удержался фламинго.
– Если то, что ищет маленький эльф, находится у нас в Африке, – после долгого молчания снова заскрипел богомол, – я помогу нашему новому другу, об этом не беспокойся. Везде, где знают мудрого богомола, там в два прыжка тотчас окажется жук богомол; так и поступим; но для начала мы посоветуемся с капским долгоногом, моим старинным приятелем. Забирайся ко мне на спину, маленький эльф, и не удивляйся тому, что увидишь.
И как посоветовал маленькому эльфу жук богомол, так и сделал маленький эльф. Он действительно не удивился, когда картина в очередной раз резко переменилась.
А богомол подвигал-подвигал руками, да и говорит лаконически
– Вельд.
Ждать им пришлось недолго. Вскорости в зарослях колючего кустарника-«буша» показалась нескладная скачущая фигурка – приблизилась («Ну и уши! – отметил про себя эльф. – «Как у кролика! А хвост как у кошки…»), – и, недолго думая, маленький эльф, расправив крылышки, спланировал прямо в ухо капскому долгоногу:
– Господин капский долгоног! господин капский долгоног! Это я маленький эльф, щекочу своими крылышками Ваше досточтимое ухо. Видите ли, мне очень надо разыскать лето, в котором живут мои братья эльфы…
Прислушался долгоног, задёргал ухом (свободным) и сообщил:
– В наших краях я об эльфах и слыхом не слыхивал.
– Значит, искать придётся за океаном, – задумался богомол. – Только как тебя туда доставить, вот вопрос..! Припоминаю, что не так давно, когда ещё не было Луны на небе, я забросил туда свою калошу, и с тех пор её называют Луной. А ведь у меня осталась другая калоша! Садись в неё, маленький эльф, а я попробую добросить её до Австралии. Там, я слышал, живут коала и кенгуру, они тебе помогут разыскать твоё лето, – с этими словами богомол посадил эльфа в калошу… тут-то и распрощался с Африкой маленький эльф.
А в Австралии тем временем над головой испуганного кенгуру со свистом пролетело что-то блестящее чёрное и уцепилось за ветку дерева, на котором сидел маленький коалёнок. Пока калоша покачивалась на ветке и кенгуру с коалёнком, осторожно приблизившись к ней, начали её обнюхивать, заранее обдумывая, кому она достанется, из неё выпорхнул эльф и, сделав реверанс на её гладкой поверхности, произнёс:
– Уважаемый кенгуру! уважаемый коалёнок! С помощью волшебной калоши мудрого богомола я благополучно добрался до вашей далёкой страны с тем, чтобы спросить у вас, не в вашем ли лете живут мои братья эльфы…
– Вот так так, – почесал макушку кенгуру. – Эльфов я никогда в наших местах не видел, а вот калоша мне очень приглянулась (да и коалёнок уже начал примеривать её на свой кожаный нос). Видишь ли, эльф, если обещаешь отдать калошу мне, а не коалёнку, так и быть – доставлю тебя на океанский берег к большой мудрой морской черепахе, уж она-то наверняка знает, в каком лете и на каком континенте эльфы живут.
– Так и быть! бери калошу себе и отвези меня к черепахе…
Но при этих словах эльфа коалёнок и кенгуру одновременно вцепились в калошу и порвали её пополам. Довольные исходом, коалёнок со счастливым видом напялил пятку калоши на свой кожаный нос и отправился пугать маму, а кенгуру с большим удовольствием засунул нос от калоши вместе с эльфом себе в сумку и широкими бросками направился в сторону океанского побережья.
Три дня скал кенгуру. Наконец на четвёртый день путешествия вдалеке зашумели, заплескались, зажурчали океанские волны. («Море», – устало вздохнул маленький эльф. – «Последний раз я видел его со спинки досточтимого господина жаворонка…»)
Доскакав почти что до самой линии прибоя, кенгуру вытряхнул эльфа из носка волшебной калоши на какой-то коричневый купол, одиноко возвышающийся на прибрежном песке. Через час из-под купола выставились две лапы, через два часа ещё две, а ещё через час – голова большой морской черепахи:
– Ты зачем это, кенга, барабанишь три часа кряду по моему панцирю, вздремнуть не даёшь? Какая тебе надобность будить-то меня?
– К тебе гости, – ответствовал кенгуру, указывая на эльфа глазами, – он ищет своих братьев-эльфов. Может быть, ты знаешь, в каком лете их искать. А мне бежать надо: уж так не терпится показаться перед своими собратьями с носком волшебной калоши.
– Две тысячи лет на свете живу, ни разу эльфов не видела, – задумалась черепаха, – однако припоминаю, что об эльфах рассказывала мне моя бабушка, подслушавшая разговор мореплавателей о том, что в далёкой стране по ту сторону океана, где земля покрывается раз в год холодным белым песком, который по весне исчезает, после этого возвращается туда лето, а вместе с ним травы и цветы и маленькие эльфы на крыльях перелётных птиц. Только находится эта страна далеко отсюда… но так и быть. Через океан в Таиланд я перевезу тебя на своём панцире, а там придётся просить помощи у слона, чтобы переправить тебя через джунгли.
– Но, госпожа черепаха! – воскликнул эльф. – Когда господин жаворонок перелетал через море…
– В вечности нет слова «когда», – загадочно улыбнулась мудрая черепаха. – Садись ко мне на спину, маленький эльф, и ты увидишь, каким коротким покажется тебе твоё путешествие. Едва из виду скроется берег Австралии, впереди, на горизонте, подымутся таиландские джунгли; ты спрашиваешь, почему? Повелитель всех океанских вод, морской дракон, подарил однажды, в моём присутствии, одному японскому рыбаку шкатулку со временем. В Японии знают, что произошло дальше: рыбак не справился с волшебной шкатулкой; с тех пор хозяйка шкатулки – я, поэтому-то мне и под силу преодолевать столь быстро необозримые морские просторы.
Как обещала маленькому эльфу морская черепаха, так и произошло; но едва приблизился впереди берег напоенного тропическим теплом Таиланда, задвигались на берегу огромные горы.
– Не бойся, – успокоила маленького эльфа мудрая черепаха, – это добрые слоны: они довезут тебя до Китая. Передай им мою просьбу, маленький эльф.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: